English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Will you come in

Will you come in tradutor Espanhol

1,647 parallel translation
Will you come in out of that?
¡ El 7! ¿ Puedes venir ya?
Will you come in here, Frankie?
¿ Puedes venir aquí, Frankie?
Maybe it's not a good thing Will you come in here?
Quizas no es algo bueno ¿ Puedes venir aquí?
Daphne, will you come in here and take this damn ring, please?
Daphne, ¿ puedes venir y llevarte este condenado anillo?
If you get up, the stitches in your throat will come apart
Si te levantas, los puntos de sutura de tu garganta se quitarán.
Once we're in combat situations, you will not accept any order... that does not use the codes, even if it seems to come from Sheridan or myself.
Una vez que estemos en combate, no aceptarán ninguna orden... que no use la clave correcta, aunque parezca venir de Sheridan o de mi.
You think you can come here... make a mess and a big man in coveralls will clean it up?
¿ Cree que puede venir, desordenar todo y el hombre de uniforme limpiará?
You could come in here. No : one will disturb you.
Puedes venir para acá, nadie te molestará.
We know that you've come to set up your Kingdom, but which of us will be the greatest in your Kingdom?
Sabemos que viniste a preparar tu reino, Pero, ¿ Quién será el mayor en el reino de los cielos?
I'll be in my office. The papers will be signed upstairs. I'll come and get you.
El acuerdo se firmará en la sala del segundo, vendré a buscarla.
But let me tell you, if anything of that sort ever happens again, or if you continue to kick that infernal chair, not only will your father hear about it but I shall come into your bedroom in the dead of night
Pero te aviso que si alguna vez vuelve a suceder algo parecido... o si sigues dando patadas a esa condenada silla... no sólo se lo diré a tu padre... sino que entraré en tu cuarto en mitad de Ia noche... y te cortaré todo eI pelo.
Every time you try to come in, this will happen!
¡ Cada vez que intenten entrar eso sucederá!
If I promise to get you to San Malina in time for the wedding guarantee you will never come within 100 miles of this town.
Si los llevo a San Malina a tiempo para la boda, prometan que no se acercarán a menos de 150 kilómetros del pueblo.
Still you are falling in love and if they come tonight.. you will prepare yourself and accept what he touches to you, boy.
Todavía te estás enamorando y si vienen esta noche te prepararás y aceptarás lo que te toque, muchacho.
I propose to be of use to someone, which I never was in this world, nor ever will be again, by paying a qualified person of impeccable character and reputation, one Mr Riah, to come here several nights a week and give you some teaching,
Bueno, espero que no. ¿ Qué otra cosa puede ser? Me propongo ser útil a alguien, por una vez en la vida, porque no creo que vuelva a hacerlo nunca, pagando a una persona cualifica de impecable carácter y reputación, a Mr.
I will come for you in an hour.
Vendré por ti en una hora.
Maurice, will you come for a ride in the racing car?
Maurice, ¿ vienes a dar una vuelta?
And when you come back in the autumn - you will tell me everything in detail - what you did on the island, how it was there...
Y cuando vuelvas en el otoño me contarás todo en detalle sobre lo que hiciste en la isla, cómo estaba allí...
- So brother-in-law will you come with us?
- Entonces, señor cuñado.
But even the Centauri will hesitate with half a dozen White Stars waiting for them and that is where you come in.
Pero hasta los Centauri vacilarían con media docena de Estrellas Blancas esperándoles. Y ahí es donde entras tú.
But you obviously don't want that, so I will just come in every morning, order my coffee, and I will leave you alone.
Eso es todo. Pero tú obviamente no lo quieres. Así que sólo vendré cada mañana... pediré mi café y te dejaré en paz
You and I will be in neighbouring rest homes while I come over so you can adjust my...
Deberíamos enfrentarlo. Viviremos en asilos vecinos y yo te visitaré para que me arregles el...
In nine months will you come greet us?
¿ Vendrás a alegrarnos en nueve meses?
I will stand in the shadows when you come here to this earth in your turn.
Estaré en las sombras cuando vengas a esta tierra, en tu turno.
I hope to change that - not with words, but with actions - in the hope that you will come to appreciate the better part of our nature.
Os haré cambiar de opinión. No con palabras, sino con obras, y espero que lleguéis a apreciar el lado más positivo de nuestra naturaleza.
Then you would be wise to heed our warning, for when the Goa'uld finally do come in force... and they will... your citizens, as the strongest country of this world, will be the first to die.
Entonces sería prudente de su parte escuchar nuestra advertencia. Porque cuando los goa'ulds finalmente vengan en gran número, y lo harán... sus ciudadanos, los del país más fuerte y poderoso de este mundo... serán de los primeros en morir.
Perhaps in more time you will have come of age.
Quizá con el tiempo alcances la mayoría de edad.
All these things will come to you in time
Con el tiempo todo llegará
What I really want to say, dear Gertrude, is... that if for any reason you are ever in trouble... come to me at once and know that I will help you in every way I can.
Lo que quiero decir, querida Gertrude, es... que si por alguna razón te encuentras en problemas... ven a mi inmediatamente y ten presente que te ayudare de cada manera que pueda
Now, you'll hear later from Nick about how he does it but I just want to drive home to you guys that if you could all think about Nick and perhaps come up with ideas to follow his footsteps Barings will become one of the most successful operations in the derivatives business.
En un rato vayan a escuchar de Nick como lo hace. .. solo quiero que vosotros entienden..... que si pueden seguir los pasos de Nick..... y talvez tengan ideas propias..... Barings sera..... una de las operaciones mas exitoso en el negocio de derivados.
That will come later. You stay in the neighborhood.
Amiguito, quédate cerca.
She is the most wonderful girl in the world and I know that you will come to love her as well as I do.
Padre, acuéstese pronto.
My Mum says you should put your hands in your pocket, make a wish, and it will come true.
¿ De veras? Mamá me dijo que cuando ves una, debes meter la mano en el bolsillo... pedir un deseo y se hará realidad.
- Come in, you will fall ill.
- Ven, vas a enfermar.
In that fest, you will come across that singer Gulfam.
En esa fiesta, se llega a través de ese Gulfam
It's our first day in our new house today I'll cook today'You will come for dinner, won't you?
Señor Prem, hoy es nuestro primer día en nuestra nueva casa. Yo cocinare la comida, y tú vendrás a comer la comida, vendrás, ¿ cierto? Sólo vendré a comer la cena.
You are about to show me the shadows of the things that have not happened but will happen in the time to come.
Tú me mostraras las sombras de las cosas que no han pasado pero pasaran en los tiempos por venir.
But I come in the hope that... since you are a woman and a mother, you will forgive me.
Pero vengo con la esperanza de que..... ya que eres mujer y madre, que me perdones.
Dad will be angry and he might even scold me. - Why not? In that case, you eat this food and I'll finish this tiffin.
Entonces, tu come y yo terminaré este Tiffin.
Not if I can avoid it, but... in this case, I don't have to do anything... because if you come near either one of us or bother us... you will be your own executioner.
No si puedo evitarlo, pero... en este caso, no tengo que hacer nada... porque si te acercas a cualquiera de nosotros o nos molestas... tú serás tu único verdugo.
If you build a bar in this basement and stock it with plenty of frosty Pawtucket Patriots your friends will come down here for a beer as well.
Si construyeras un bar en el sótano y lo llenaras con un montón de frías Patriotas de Pawtucket tus amigos también vendrían aquí a tomar cerveza.
– Oh, come on. If you give up that right to remain silent, anything you say can and will be used against you in a court of law.
Si renuncias a ese derecho... todo lo que digas podrá ser usado en tu contra en la corte.
You'll need a full biomedical workup, and your "friend" will have to come in as well.
Necesitará un examen médico completo, y su "amiga" también tendrá que venir.
Greg, you`re going to be hosting a party then Denny, Colin, and Ryan will come in.
Greg, vas a ser el anfitrión de una fiesta luego Denny, Colin y Ryan se unirán.
Come on in. Will. you want to know how to get through this date?
Te enseñaré como sobrevivir a esa cita.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you?
¿ No te despiertas en medio de la noche pensando en que un día van a aprobar esa estúpida ley u otra parecida y vendrán a buscarte?
The past will come back to bite you in the ass.
Número tres : El pasado puede volver y patearles el culo.
As you no doubt have heard, Max's methods are somewhat... unconventional, but I am sure... you will come to respect his artistry in this matter.
Como sin duda han oido, los métodos de Max son poco... convencionales, pero estoy seguro... que respetaran su arte en esta materia.
- Do you think it will come back in?
¿ Crees que regresará?
Two minutes after you walk out of here, one of your double-crossing friends will come in here and snitch on your ass!
Dos minutos después de que salgas de aquí, una de tus amigos traidores vendrá aquí a soplar sobre ti.
Milwall, we have a small prize for you, which I know will come in useful.
Milwall, tenemos un pequeño premio para ti, que seguro, te vendrá muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]