Worthless tradutor Espanhol
3,759 parallel translation
You worthless bitch!
¡ Perra inútil!
Anyway, um, yeah, if the stone gets too big, it needs to be delivered, and the trick is getting it out intact, because if it's damaged, it's, you know, worthless.
De todos modos, sí, si la piedra se vuelve demasiado grande, tiene que ser extraída, y el truco está en sacarla intacta, porque si está dañada, es, ya sabes, de poco valor.
From what I understand, if this thing breaks... Whoo. It's worthless.
Por lo que tengo entendido, si esta cosa se rompe... No vale nada.
Shift her saggy, worthless carcass.
Cambiar su cadáver fláccido y sin valor.
Lucky I give you a roof and a pillow, you worthless squib.
Tienes suerte de que te dé techo y cama, renacuajo inútil.
If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless.
Si tu marido procede de esta manera, todo lo que ves no valdrá nada.
Well, then I guess I'm a worthless old Korean lady.
Bueno, entonces supongo que soy una mujer coreana vieja e inútil.
- There has to be, or else the team is worthless.
- Tiene que haberlo, si no el equipo no tiene valor.
If you don't keep you word, it's worthless.
Si uno no tiene palabra no vale nada.
Pride is worthless on the battlefield of love
El orgullo es inútil en el campo de batalla del amor.
Uh, they're calling them lazy, worthless, says they're not working fast enough.
Les llaman perezosos, inútiles, que no trabajan lo suficientemente rápido.
Those bonds are worthless now, right?
Esos bonos no tienen valor ahora, ¿ verdad?
The sister thought it was worthless, she'd have sold it to Claes very cheap.
La hermana de Hasse no vería su valor y la vendería barata a Claes.
You're a worthless piece of shit.
Eres una inútil pedazo de mierda.
This is worthless.
Esto no tiene ningún valor.
It's less then worthless, my boy.
Es menos valor, mi hijo.
Pieces that would become worthless if you try to destroy my reputation with a lawsuit.
Obras que no valdrían nada si intentas destruir mi reputación con una demanda.
But I'm completely worthless to my company as it is.
Soy un desastre.
If one of these bulbs is bad, it makes the whole strand worthless.
Si uno de estas bombillas está mala, no sirve toda la hilera.
When what really needs to be tossed onto the junk heap is that worthless hunk of iron in the basement!
Cuando en realidad lo que hay que tirar a la basura ¡ es ese inútil montón de hierro del sótano!
Chances are she was abusive and convinced him that whatever words he had were worthless.
Hay posibilidad de que fuera insultado y convencido de que cualquier palabra que dijera sería inútil.
Yours is worthless...
- La tuya no sirve. - Igual que tú, eres un inútil.
Void and worthless.
Vacío y sin valor.
Your contract's void and worthless.
Su contrato está vacío y sin valor.
Worthless bastard.
- Maldito desgraciado.
You worthless, lying dirtbag.
¡ Mentiroso de porquería!
Worthless, completely worthless.
Inútil, completamente inútil.
Why the long mustache? I'm worthless.
El profesor me dice que no soy una persona médico de verdad.
Your seeds are worthless.
Tus semillas no germinan.
Insects are worthless.
Los insectos no tienen ningún valor.
Imagine it... a worthless desert far as the eye can see, but right there underfoot, a treasure of untold millions.
Imagínenlo, un desierto sin sentido hasta donde alcanza la vista pero justo allí debajo, un tesoro millonario.
Those rabbits were stupid and worthless.
Aquellos conejos eran estúpidos y despreciables.
You think you're worthless.
Crees que vales una mierda.
It's a worthless composition.
Es una composición sin valor alguno.
Worthless.
No valen.
Worthless.
Sin valor.
You are worthless.
No vales nada.
You're worthless.
No vales la pena.
I'm a worthless piece of crap, and my life doesn't count for anything, and I'm always a failure and I screw up all the time, and I'll never be good enough, and I'll never make it and no one loves me.
No valgo nada, soy un pedazo de mierda, y mi vida no vale nada, siempre fracaso y lo estropeo todo, nunca seré lo suficientemente buena, nunca conseguiré nada y nadie me ama.
I've been wanting to kick your old, worthless ass off my team for such a long time.
He estado esperando a patear tu viejo, inútil culo de mi equipo durante tiempo.
Then why would you steal something worthless like that?
Entonces, ¿ por qué robas algo sin valor como eso?
Past things seem insignificant. And even faith can seem trivial and worthless.
Las cosas del pasado se veían insignificantes... y aun la fe parecía trivial y sin valor.
You're worthless.
Sos una inútil.
I told you to surprise me This is worthless
Dije que me sorprendieran. Esto no sirve para nada
She wasn't a leader. She was worthless.
No era una líder, era basura.
If his wine collection is the collateral, let's make the collection worthless.
Si su colección de vinos es el reaseguro, hagamos que la colección no tenga valor.
I had to have a child, otherwise my life would have been completely worthless.
Tenía que tener una hija, de lo contrario mi vida habría sido completamente inútil.
To wonder, "Was I so worthless that they gave me away?"
Preguntarte : "¿ Era yo tan despreciable que me regalaron?"
You worthless men.
Ahora os podrás correr...
I think I'm worthless.
Creo que valgo una mierda.
It's been made public what a worthless nation South Korea is...
En el Próximo Capítulo.