Wrecking tradutor Espanhol
768 parallel translation
He's taken on those bungling idiots from the Secret Service and stopped them wrecking everything.
Cogiendo a esos idiotas malhumorados del Servicio Secreto... y deteniéndolos, arruinándoles todo.
What are you wrecking that girl for?
¿ por qué le haces eso a la chica?
Willie, meet Mr. Murray Sinclair, our wrecking boss.
Willie, te presento al Sr. Murray Sinclair, nuestro jefe.
As long as there's been a railroad, stuff like this has been for the wrecking crews.
Desde que existe el ferrocarril, siempre ha sido para las cuadrillas de limpieza.
But that doesn't give you the privilege of wrecking her life.
Pero no le consentiré que destroce su vida.
Train of thought now need wrecking crew.
Hilo de pensamiento ahora necesita equipo de auxilio.
What's the point of all this wrecking?
¿ Pero cual es la idea?
There's a phantom something or someone who's wrecking this hotel.
Hay un fantasma que está hundiendo este hotel.
Wrecking my precious furniture?
¡ Está destrozando mi mobiliario!
What's the idea breaking in a guy and wrecking his room
¿ Qué hacen y qué buscan aquí?
And phone Division Point and have them send an engine and a wrecking crew to haul it.
Telefonee a Division Point. Que nos envíen una locomotora y un equipo de auxilio.
Maum Maria, help me rig for wrecking.
Madre María, ayúdeme a vestir para el naufragio.
Loxi, I worry every time you go a-wrecking.
Me preocupo cada vez que vas a un naufragio.
Give us proof of deliberate wrecking.
Dennos prueba de destrucción deliberada.
Tell us who was behind the wrecking of the Southern Cross.
Díganos quién fue responsable por el naufragio del Southern Cross.
Capt. Phil. Gentlemen. There are a thousand ways by which conniving men may profit... by the wrecking of their own ships.
Caballeros... hay mil maneras para que los conspiradores puedan beneficiarse... de hundir sus propios barcos.
I parted the main beak halyards with a wrecking axe.
- Partí las drizas con un hacha.
If one was aboard, murder must be added to the charge of wrecking.
Si había una a bordo, hay que agregar asesinato a los cargos.
In the name of the supreme court of the ussr, we find the accused guilty of organizing a conspiratorial group know as the trotskyite bloc, whose aim was to overthrow the soviet state by means of wrecking, terrorist, espionage, and treasonable activities, and to assist foreign aggressors in defeating and dismembering russia.
En nombre del Tribunal Supremo declaramos a los acusados culpables de organizar un grupo denominado "el bloque trotskista", cuyo objetivo era derrocar al gobierno soviético, con actos de terrorismo, de espionaje y de traición, y ayudar a los agresores extranjeros
Oh, I tell you, he's just wrecking my life.
Está a punto de destruir mi vida.
I'm wrecking everybody's life.
Estoy arruinando la vida de todos.
You ought to be ashamed, wrecking your poor sister's evening.
Deberíais avergonzaros de arruinarle la velada a una pobre hermana.
Soule's crowd is wrecking your railroad. You've got to keep it running or lose your franchise.
Tienen que tener el tren en marcha o perderán su franquicia.
All about wrecking an innocent man's life.
- Sobre destrozar la vida de un hombre.
Willie, meet Mr. Murray Sinclair, our wrecking boss.
Es Willie Figg. Willie, te presento al Sr. Murray Sinclair, nuestro jefe.
Home-wrecking isn't exactly my beat, you know.
Sabes que no soy un rompe hogares.
Mark, you said home-wrecking wasn't your beat.
Mark, dices que no eres un rompe hogares.
You started off by tearing out all the telephones and light switches... and wrecking my sister Martha's motorcar.
Empezaste arrancando los teléfonos y los interruptores de luz... y destruiste el auto de mi hermana Martha.
You've been responsible for wrecking this girl's health.
Usted es el responsable de acabar con su salud.
Don't you hear? Those oil men downstairs are wrecking my place up.
Los petroleros me están destrozando el local.
Don't worry about wrecking the joint.
No se preocupen del desorden.
- They're wrecking my place.
- Están destrozándome el bar.
Hey, you're wrecking my drum.
¡ Vas a romper mis tambores!
I heard he's about killed Cody Clark, and he's wrecking the whole place.
Oi decir que esta a punto de matar a Cody Clark, y esta destruyendo todo el local.
Gratitude for wrecking my business career?
¿ Gratitud por derribar mi carrera?
I like to but this nonsense is wrecking my digestion.
Lo siento, pero esta comida italiana me ha estropeado la digestión.
- This idiot's wrecking my boats!
- ¡ Está arruinando mis lanchas!
Hey, you're wrecking my car!
Necesitamos transporte.
I don ´ t need a doctor, I need a wrecking crew.
No necesito un médico, sino un equipo de salvamento.
She's wrecking the town looking for you.
Destruyó el pueblo buscándolo.
Drunk and wrecking public property?
¿ Borrachoy causando daños públicos?
He's pushing your father into the arms of that creature and wrecking our home, and you accept all this?
Está arrastrando a tu padre a los brazos de esa criatura y destrozando nuestro hogar ¿ y a tí te parece bien?
We put him away for a while, then maybe we can finish the job of wrecking him.
Lo encerraremos por un tiempo quizás luego podamos terminar de destruirlo.
They're wrecking the whole joint.
Está arruinando todo el conjunto.
You're not wrecking'my career.
No vas a estropear mi carrera.
- You too. And don't worry about wrecking that shed.
Lo mismo para ti, y no te preocupes por derribar un cobertizo.
to pay off the short-term loan made to this college by the Auld Lang Syne Insurance and Loan Company, or else exactly at 9 : 03 a fleet of bulldozers owned by the Auld Lang Syne Demolition and Wrecking Company
Para pagar el préstamo recibido por esta universidad de manos de la empresa de seguros y préstamos Auld Lang Sine. Si no, exactamente a las 9 : 03, una flotilla de aplanadoras, propiedad de la compañía demoledora Auld Lang Sine, comenzará a derrumbar estos viejos edificios y aplastará estas paredes en todas las direcciones.
They begin wrecking the building next week.
¿ Cuántos días más? Ninguno.
They're wrecking your circus!
¡ Están destruyendo su circo!
He's wrecking my home.
Están destrozando mi hogar.
- The kids are wrecking the car!
- ¿ Qué pasa?