English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yesterday'cause

Yesterday'cause tradutor Espanhol

136 parallel translation
Cause I don't wanna take advantage of you, the way I did yesterday in bed.
No quiero aprovecharme de usted, como lo hice anoche en la cama.
Yesterday, without apparent cause or reason, they wrought total havoc.
Ayer, sin causa o razón aparente, crearon un caos total.
Well, you missed your chance,'cause you shot him yesterday.
Se perdió la oportunidad, porque usted lo mató ayer.
Yesterday, I taught you sacrifice For the sake of a righteous cause
Ayer, me enseño el sacrificio por el bien de una causa justa.
'Cause when I left yesterday, I turned the lights off.
Porque al marcharme ayer, apagué las luces.
No, I was just wondering,'cause yesterday you were there for four hours and you didn't have a chance to buy me a paint roller.
No, sólo estaba preguntando, porque ayer estuviste allí durante cuatro horas y no tuviste oportunidad de comprarme un rodillo para pintar.
'Cause I wasn't born yesterday.
Por que no naci ayer.
I drank a bottle of 100-proof whiskey yesterday'cause I was gettin'paranoid.
Me tomé una botella de whisky ayer porque me estaba poniendo paranoico.
- I remember it like it was yesterday...'cause that's the morning we broke Joey Benjamin's legs.
- Parece que fue ayer. Fue el día que machacamos a Joe.
He's, uh, a little pissed'cause I beat him yesterday.
Está... un poco celoso porque lo vencí ayer.
'CAUSE I WANT TO APOLOGIZE FOR YESTERDAY.
No, no. Estoy contento de que estés aquí.
Good'cause I know you wanted to talk yesterday and now I'm all ears.
Que bien, porque sé que querias hablar ayer y hoy toda oídos.
He asked me to go to this little soiree with him on Saturday, to the aquarium,'cause that's where he used to work, and then yesterday... he drops, like he mentions, that Rick hit on him last summer.
Me invito a una velada con él el sábado... al acuario, donde solía trabajar, y entonces ayer... se embriaga, y empieza a decirme, que estuvo con Rick el verano pasado...
We can't afford it,'cause you spent $ 4000 on a fucking bike yesterday.
Porque te gastaste 4.000 en una maldita moto.
Great.'Cause we had the fish sticks yesterday, and I enjoyed them so much that I, uh, yeah, I was £ ­ £ ­ l was just saying I can't wait to have fish right away again. Good.
Bien.
I went to the store yesterday, `cause he`s out of some things and he got home from work early, before I could get back.
Ayer fui a la tienda, faltaban unas cosas y él volvió del trabajo antes de que yo regresara.
We won the reward challenge yesterday and we used the shampoo- - we each got a handful, and we just all soaped up,'cause the camp was getting a little stinky. Some more than others, because some people bathe more than others around here, but it was fun.
Ganamos el reto por la recompensa apenas hoy y usamos el shampoo a manos llenas, también para lavarnos el cuerpo, algunos más que otros porque algunas personas se bañan más que otros por aquí, pero bueno -
Cause one of them was there yesterday and said we have an awesome song, that we should have won.
Porque uno de ellos estuvo allí ayer y dijo que teníamos una canción asombrosa, que deberíamos haber ganado.
I lied to you guys yesterday... cause I didn't wanna do this interview.
Ayer les mentí a ellos. Porque estaba con miedo de hacer la entrevista.
You have good timing,'cause we shopped yesterday, and in addition to... a case of Maybelline Fresh Lash mascara... I also bought some of that new freaky Coke with the lemon in it.
Llegaste justo, porque ayer fuimos de compras, y además de... un rímel de Maybelline... también compré esa Coca Cola nueva con limón.
'Cause you've been gone since, like, yesterday.
Porque has estado ausente desde ayer.
This after yesterday's curious news of Cleaves Mills, Maine, where self-proclaimed psychic John Smith predicted their new wonder drug Revivatin would cause birth defects. Nervous investors apparently affected by the Smith factor, Cindy.
John Smith... en donde dice que su milagrosa crema Revivatin causará defectos de nacimiento parece que a los accionistas los puso nerviosos el "Factor Smith", Cynthia...
They sent me home yesterday...'cause I got into a fight.
Ayer me mandaron a casa porque me peleé.
I wake up yesterday morning... and you're asleep next to me... and i'm freaking out'cause everything's so new and different.
Me desperté ayer en la mañana y tu dormías a mi lado y me asusté porque todo es tan nuevo y diferente.
"'Cause he has a date " "that he arranged yesterday"
"Porque tiene una cita" "Que concertó ayer"
Is it about Lucas? Cause he was really upset yesterday.
Porque estaba bastante enojado ayer.
JERRI : I'm already looking so far ahead of now, and that's, I think, what's keeping me sane...'cause yesterday morning, I about lost it after that storm.
Ya estoy demasiado preparada desde ahora, y eso, pienso que, es lo que me mantiene cuerda... porque ayer en la mañana, estuve a punto d volverme loca despues de la tormenta.
'Cause yesterday, I was sure that she was alive.
Porque ayer, estaba segura de que estaba viva.
We found one place yesterday that was perfect, but we can't get it'cause fez and the landlord are having a feud.
Encontramos un lugar perfecto ayer, pero no lo logramos por que Fez y el dueño tienen una pelea.
No, it's just that I was meant to be in Byron yesterday,'cause I've got some friends waiting for me.
No, tenía que estar en Byron ayer porque me esperan unos amigos.
Hmm,'cause that manthat came to see you yesterday, he saidyou're his wife.
Umm, porque ese hombre que vino a verte ayer, dijo que eras su esposa.
'Cause on this night, we celebrate our freedom as Jews, each of us... as though Moses had led us out of the wilderness only yesterday.
Esta noche, celebramos nuestra liberación como judíos... como si Moisés nos hubiera guiado por el desierto ayer.
With all that went down yesterday, head pounding, heart racing, could that cause me to see something that wasn't there?
Todo lo que me pasó ayer, dolor de cabeza, taquicardia... ¿ podría ser que viera algo que no estaba allí?
'Cause it's the point at which you find out whether everything that's been written about you is just hype, and you're yesterday's news, or whether you maybe really are the real deal.
Porque es el momento en el que descubres si todo lo que se dijo de ti es puro palabrerío y eres noticias viejas, o si tienes realmente talento.
I got a sense that something's going down. Yesterday this guy comes and asks if I'm interested in being active for the cause.
Tuve la sensación de que algo se estaba preparando, y ayer vino un tipo y me preguntó si me interesaba trabajar por la causa.
# to come around # # just what the world is waiting for # # so don't let it # # get you down # # get up off the ground and move on # #'cause yesterday has been gone for a while #
Regresar Es justo Io que el mundo está esperando Así que no Io dejes que te derribe
#'cause yesterday has been gone for a while # # it's a million... #
Porque el ayer hace rato que se fue Está a millones de...
daniel!
*'cause i remember yesterday * * when i dreamt about the days when i'd rock on m.T.V. * * that'd be really dope... * ¡ Daniel!
-'Cause he called a lot, ten times yesterday.
¿ Llama mucho? Ayer llamó diez veces.
I just didn't go yesterday'cause I took Mia to school.
Sólo no fui ayer Porque lleve a Mia a la escuela.
And yesterday, when I came second in the swim meet, she said I didn't win'cause I'm too small.
Y ayer cuando llegue segundo en la competencia de nado, me dijo que no habia ganado por que soy muy pequeño.
That's a lie, Michael,'cause we have a witness that saw you in his truck yesterday, and you're also the last person who called him with this phone right here that, by the way, was inside your pocket.
Es mentira, Michael, porque tenemos una testigo que te vio en su camioneta ayer, y también eres la última persona que le llamó... con este teléfono de aquí, que por cierto, estaba dentro de tu bolsillo.
'Cause yesterday, when you walked into that bank and started getting down to business, I wasn't so sure I was gonna get away.
Porque ayer, cuando entraste al banco y empezaste a hacer tu trabajo no estaba tan seguro de que iba a salir de ahí.
Well, I-I think there's some kind of mistake,'cause I got the clean bill of mental health yesterday.
Bueno, creo que hay algún error, porque recibí la factura del Servicio de Salud ayer.
'cause yesterday when I was cleaning I knocked over a picture of you and lindsey.
Porque ayer, mientras estaba limpiando me topé con una foto de Lindsey contigo.
Sports Club, not Gold's, cause I did my lats yesterday.
SportsClub, no Gold's, porque ayer trabajé en mis laterales.
That's terrific, you know because I've been thinking about what we were talking about yesterday and the last thing I wanna be is selfish with you, you know'cause I really want what you want. - I don't want you to get hurt.
Eso es fabuloso, porque estuve pensando en lo que hablamos ayer... y lo último que quiero es ser egoísta contigo... porque quiero lo que tú quieres.
Cause of the T-shirt I was wearing { \ yesterday }?
¿ Lo dices por la camiseta que llevaba ayer?
SHE WAS A LITTLE UNFAIR TO ME... YESTERDAY,'CAUSE, YOU KNOW, I SHOWED UP TO CLASS COMPLETELY PREPARED,
Fue bastante injusta conmigo ayer, porque, ya sabes, llegué a clase completamente preparada, y ella me gritó... porque no hice esa cosa ridícula del networking.
You got me a new TV'cause you think I was born yesterday.
Me compraste un televisor nuevo porque crees que nací ayer.
'Cause the guy I saw throwing dweebs in the Dumpster yesterday- -
Por que el tipo que vi tirando ñoños en el basurero ayer

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]