English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You'll get yours

You'll get yours tradutor Espanhol

192 parallel translation
You'll get yours.
Obtendrás lo tuyo.
Get fresh with me and I'll sock you in that little nose of yours.
Propásese y le daré un puñetazo un la nariz.
Don't you know you'll never get anywhere with those notions of yours?
¿ No sabes que no llegarás lejos menospreciándote de ese modo?
You'll get thrown into a rotten life that will knock those clear-cut illusions of yours higher than a kite.
Te meterás en una mala vida que va a chocar con esas ilusiones tan limpias que tienes.
- You'll get yours.
- Tendrás lo tuyo.
You'll get yours.
Te daré lo tuyo.
Listen, Patterson, you tell that smart reporter of yours, Ross, that he's digging himself into a hole it'll be awfully tough to get out of.
Patterson, diga a ese periodista suyo, Ross que se está enterrando y le costará salir.
Eager, this time you'll get yours. But..
A él le ha llegado su hora, a ti ya te llegará.
- You get rid of yours, I'll get rid of mine.
- Deshazte de los tuyos, yo de los míos.
I'll bring my bodies from the attic and you get yours from the cellar and we'll get them all together, and we'll send them to Happy Dale.
Yo bajo mis cadáveres del ático y usted sube los suyos del sótano... y los ponemos todos juntos y los mandamos al Valle Feliz.
You'll get yours in your proper turn.
- La recibirás cuando sea tu turno.
You'll get yours.
ya tendrá lo suyo.
You'll want to get rid of one or two of those motherly ideas of yours.
Será mejor para usted que vaya olvidando esas ideas tan maternales.
You'll get yours someday.
Te cogeré algún día.
You'll get yours.
Te llevarás lo que te mereces.
You'll get yours somehow, sometime, somewhere.
Algún día, tarde o temprano.
- You'll get yours. - Edith!
Descuide, que también habrá para usted.
We'll take yours first, Josie, so you can get back to the hotel.
Haremos primero el tuyo, Josie, para que puedas volver al hotel.
He'll drag those nasty, vicious rumors of yours right out into the open... and get rid of them in the open where you've been spreading them!
Sacará esos rumores sucios y viles al descubierto... y los desmentirá en público donde Ud. Ios ha corrido.
You'll get the rest of yours the moment the cart arrives.
Recibirá el resto cuando llegue el carro.
I'll get used to my loneliness and you to yours.
Yo me acostumbraré a mi soledad y tú a la tuya.
I'll get yours for you, Davy.
Les traeré Ia comida,
You'll get yours some day.
Algún día te mataré.
- Don't worry, you'll get yours.
- No te preocupes, ya cogeras lo tuyo.
Laddie, someday you'll get the sense in that heavy skull of yours to conclude that your future brother-in-law is too much man for you.
Chico, algún día se te meterá en esa cabeza dura que tu futuro cuñado es demasiado hombre para ti.
But you get me to Valparaiso, and I'll promise you yours.
Pero si me lleva a Valparaíso, le prometo que tendrá la suya.
I am a patient man, but I'll give you exactly 30 seconds to get that filthy crate of yours out of here.
Tengo paciencia... pero te doy exactamente 30 segundos... para que saques esa caja sucia tuya de aquí.
You'll never be a salesman, anyway. May as well get back to that whore of yours!
¡ Deja el comercio y dedícate a esa pelandusca!
Your days are numbered. You'll get yours!
- Tus días están contados, Mauricet - ¡ Tendrás tu merecido, Mauricet!
You'll get yours!
¡ Lo pagaréis caro!
And you, you'll get yours.
Y usted... Usted tendrá su merecido. ¡ Tendrá su merecido!
You'll get yours! I'm going to report on how you operate this theater!
¡ Informaré sobre cómo opera este escenario!
The war will be over one day, and then you'll get yours.
La guerra terminará un día, y recibirás lo tuyo.
You'll all get yours.
Tendrás lo tuyo.
Maybe you won't get sick. I'll whip that housing committee of yours, come tomorrow, and you'll get your room back.
Tal vez no se enferme. y le van a devolver la vivienda.
This time, if you get even one little idea in that worm-eaten head of yours I'll kill you.
Esta vez, aún recibas una pequeña idea en esa carcomida cabeza tuya Te voy a matar.
You're gonna get one so hard in that lettuce-head of yours when I get back down there that you'll be cross-eyed!
¡ Te vas a llevar un lechugón ahora cuando baje que te vas a quedar bizco.
You'll get out of the hospital and they all will be yours.
Cuando te cures en el batallón de sanidad, todos los tanques serán tuyos.
You don't get me my money tonight, I'll put that girl of yours on whore's row.
Si no consigues mi dinero esta noche, pondré a tu chica de prostituta.
You'll get yours!
¡ Puedes hacerlo!
I'll back you up until you get yours with this deal I have for you.
Te garant ¡ zo hasta que cumplas lo que te voy a proponer.
You'll get yours when this is over.
Te daré tu merecido cuando esto acabe.
I want you to know I'll get Collis, and when I've nailed him, his job is yours.
Quiero que sepas que voy a por Collis. Y cuando lo pille, su puesto es tuyo.
You'll get yours.
Tendras lo tuyo.
You get off that high horse of yours and maybe we'll get down to something.
Bajé de su caballo, señor, y entonces podremos hablar.
You'll get yours, you'll see!
¡ Os vais a enterar!
This is yours to keep if you'll help me get outta here.
Le daré esto si me ayuda a escapar.
You see, you give us full court... and we'll let the president cross our turf to get to yours.
Si nos dan la cancha entera... permitiremos que el presidente cruce nuestro territorio para ir al suyo.
You'll get yours.
¡ Vas a recibir!
Get in more with your fellow workers and you'll soon lose... that worried expression of yours.
Convive más con tus compañeros. Mira, así acabas perdiendo esa agonía que uno ve en tu ojos.
You'll get yours.
Tendrás lo tuyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]