English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You'll never change

You'll never change tradutor Espanhol

173 parallel translation
I'll never... change the love I have for you.
Yo nunca... cambiaré mis sentimientos de amarte.
I love you, it'll be always like this, will never change,
# Amor... # Siempre será así, nunca cambiará...
I'll never understand how you got him to change his evidence.
Jamás entenderé cómo hizo que él cambiara su evidencia.
I'll never be done thanking you, Theodora, for getting her to New York for a change of scenery.
Nunca te agradeceré bastante que la llevaras a Nueva York para cambiar de aires.
You'll never change!
¡ No cambiarás más!
You'll never change!
¡ No cambiarás mas!
You'll never change.
Nunca cambiará.
You'll never change, Edna.
Nunca cambiarás, Edna.
That you believe I'm nice, and that I love you, and I'll never change back.
Que crees que soy buena, que te amo y que nunca cambiaré.
You'll never change.
Nunca cambiarás.
You try to dress it up in pretty words but you don't fool anybody. They know what you are and you'll never change.
Un romance detrás de otro, toda tu vida será siempre igual.
You'll-You'll never change.
No cambiarás.
You'll never change.
No cambiarás.
- I'm afraid you'll never change.
- Temo que nunca cambiarás.
Gosh, you'll never change.
¡ Madre mía! Siempre estás igual.
Felix, you'll never change.
Félix, no cambiarás nunca.
You'll never change.
Lo siento.
You'll never change. You are still suspicious.
No cambias, siempre sospechas.
You'll never change, he?
¿ Es que no vas a cambiar nunca?
Grant was right. You'll never change.
No, Grant tenía razón, nunca cambiarás.
You'll never change.
- ¡ Nunca cambiarás!
My poor Maurice, you'll never change.
Mi pobre Maurice, nunca cambiarás.
I've changed, but no matter how much I change you'll never want me to get out.
He cambiado, pero por más que cambie nunca querrá que salga.
I'll never forget the time he caught me with a candy ball in my mouth, see, the kind that-that change colors while you suck on them.
Ni siquiera voy a decírtelo. Nunca olvidaré cuando..... me pilló con un chicle en la boca,... sabes, de esos que cambian de color cuando los chupas.
You'll never change!
¡ Qué cosas tienes!
You'll never change, Willi.
Nunca cambiarás, Willi.
And you'll never change.
Nunca cambiarás.
Promise me, Paul, you'll never do anything to change that.
Paul, prométeme que nunca harás nada que pueda cambiarlo.
Mr. Bizot, you'll never change.
- Hola, Sr. Bizot, Ud. siempre igual.
You'll never change.
Tú no cambiarás jamás.
You'll never change.
No cambiarás nunca.
You'll never change, will you?
Nunca cambiarás, ¿ verdad?
Tanzi, you'll never change.
Tanzi, nunca cambiará.
You'll never change.
No cambies nunca. ¡ Atención!
You'll never change, Milena.
Nunca cambiarás, Milena.
Eddie, you'll never change.
Eddie, nunca cambiarás.
J.J. McQuade, you'll never change!
¡ J.J. McQuade, nunca cambiarás!
If you think like that, you'll never change anything in this world.
Si piensas así, nunca cambiarás nada en el mundo.
You'll never change!
Tienes razón.
You'll never change.
¡ No cambias!
You'll never change, Roger.
Nunca cambiarás Roger.
You'll never change me
Nunca me cambiarás
- You'll never change, will you?
- Nunca cambiarás, ¿ verdad?
You'll never change!
¡ Nunca cambiaras!
If you just roll over for them, they'll never change.
Si tu cedes ante ellos, ellos nunca van a cambiar.
You'll never change.
Nunca cambiarás, Gino.
- You'll never change.
- Nunca cambiará.
Even if you have another 500-year training you'll never change
Aunque estuvieras otros 500 años entrenando nunca cambiarías.
Using the change, you acted strange and why, I'll never know.
En éste cambio actuabas extraño. Porque, nunca lo supe.
Oh, you'll never change.
Nunca cambiarás.
Never tell a painter you like anything. They'll invariably change it.
Nunca digas a un pintor que te gusta algo porque seguro que lo cambiará todo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]