English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You've been shot

You've been shot tradutor Espanhol

302 parallel translation
You've been shot.
Es una herida de bala.
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice.
Te pegaron dos veces con la cachiporra, te ahorcaron, te dieron un culatazo... y te inyectaron algo que te dejó loco de atar.
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
Imagino que no han olvidado pero, sólo por si acaso hace dos semanas que mataron al sargento Edmunds en la gasolinera de la 103 y la calle Craig.
You know, I've been on the force for 20 years, almost time for me to retire, and I haven't shot a gun once, except on the range, of course.
Jamás he disparado una pistola. Excepto en las prácticas, claro.
If you'd shot me, Everybody around here might've been dead in 24 hours.
Si me disparáis, todos vosotros moriréis en 24h.
You could've been maybe shot or something.
Podrían haberle disparado o algo.
You've been shot so many times will marry.
Te han disparado tantas veces Se casarán.
And now here's the shot I've been waiting for, the shot you've all been waiting for, the shot no worthwhile film about a country in the process of transformation... could possibly leave out :
Y ahora aquí está la foto que he estado esperando, la que todos han estado esperando, la que ningún film sobre un país en proceso de transformación... posiblemente podría omitir :
If Vegas'men had found the child you would've been shot.
Si los hombres de Vegas hubieran encontrado al niño les habrían fusilado.
I've been shot 11 times, broke out of more jails than you can count, had a rope around my neck twice, so... don't worry about me.
Me dispararon 11 veces.. No puedo contar cuántas veces me escapé de la cárcel, y salve mi cuello No te preocupes por mí.
You can have me shot like you've been doing in the Congo!
¡ Puede hacer que me maten como hacen en el Congo!
I've just been thinking seeing how you control all the gambling in this town and I get 10 percent of the take what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot?
Estuve pensando que ya que controlas las apuestas en la ciudad y que yo me llevo el 10 % de los ingresos ¿ qué me pasaría si te mataran?
You've just been shot at close range by the greatest marksman in the Italian army!
Acaba de dispararle a quemarropa el mejor tirador del ejército italiano.
I've been beaten, shot, tortured. My friends have been murdered and you ask me to take your word.
Me han torturado, disparado, han asesinado a mis amigos y ¿ me pide que confíe en su palabra?
You wrote the mother of the boy you slapped, "The rat should've been shot."
Le dijo a la madre del soldado "Debieron matar a ese cobarde".
You knowed damn well I've been shot there twice before.
Ya sabías que antes me habían disparado ahí dos veces.
I just wanted to tell you that we checked out those two guns in your office and Ballistics says they've never been shot.
Sólo quería contarle que revisamos las dos armas de su oficina y, según Balística, están sin uso.
I could've shot you down when you landed but that would've been ridiculously easy.
Pude haberlo matado cuando aterrizó. Eso habría sido ridículamente fácil.
"'You've been shot full of hop
"'Te inyectaron heroína
Since five o'clock you've been gettin'shot at, stabbed at, yelled at.
Desde las cinco has recibido disparos, puñaladas y gritos.
But I tell you, we in Harlan County... all of our life we've been kicked around... we've been put in jail... we've been shot at, we've had dynamite throwed at us... and then you don't want us to have nothin'.
Pero le aseguro, que nosotros en el condado de Harlan... durante toda nuestra vida hemos sido tratados a patadas... nos han metido en la cárcel... nos han disparado, nos han arrojado dinamita... y además usted no quiere que tengamos nada.
- You've been shot down for no reason?
- ¿ Te dispararon sin motivo?
You've also been shot and drugged...
También te han disparado y drogado.
You've been shot.
Te dispararon.
If what you say is true, he could've been shot before Freddy went on the stage.
Si es así, pueden haberle disparado antes de que Freddie saliera a escena.
Think I found the shot you've been looking for.
Creo que encontré la toma que buscabas.
Call it anything you like. I've been shot. And I been let down one too many times.
Escucha, listillo, ya soy mayor para saber lo que debo hacer y lo que no.
Afraid? Ha. Let me tell you something sister I've been shot, almost, 5 times
Le dije cómo encontraron mi amigo en un bote de basura, ¿ no?
Since I met you, I've nearly been incinerated, drowned, shot at, and chopped into fish bait.
Desde que te conocí, casi he sido ahogado, incinerado y decapitado.
What I'm trying to tell you is that I've been shot at twice today.
Lo que quiero decir es que hoy me dispararon dos veces.
Yesterday you killed Himmler, and you shot Hitler at least three times since I've been here.
Ayer usted mató a Himmler, y disparó a Hitler al menos tres veces desde que estoy aquí.
The guy that you shot it's the one that we've been looking for 3 years
El tipo al que le disparaste lo estuvimos buscando durante tres años.
If you've been stabbed, shot, poisoned, separated from an appendage knocked or beaten unconscious, run over by a tractor, mower or generally about to bleed to death.
Si te han apunalado, disparado, envenenado, arrancado el apéndice si te han dejado inconsciente, te ha atropellado un tractor o te estás muriendo desangrado.
I've been thinking since Willie Red's, what if you got shot?
Desde lo de Willie Red estuve pensando. ¿ Qué pasa si te disparan?
You don't know what hurt's about till you've been shot in the toe.
No sabes lo que es verdaderamente el dolor... hasta que te inyectas en el dedo del pie.
You've always been a lousy shot!
¡ Siempre fuiste un tirador repugnante!
Well, listen. Since I have taken this job, I've been shouted at, I've been bribed, I've even been shot for you people!
Escuche, desde que acepté este trabajo, me han gritado me han sobornado, incluso me han disparado.
You've been shot in the arm? Let her take it.
Le dieron un balazo en el brazo.
You've been shot?
¿ Te ha dado?
I've heard that you've been shot.
He oído que te han disparado.
My God, you've been shot!
¡ Dios mío, le han herido!
You know, we might've been shot, you bein'so slow in coming', Billy.
Usted sabe, podría haber disparado contra usted, usted es tan lento, Billy.
You've been playing dumb so you can get a shot at me.
Te haces el tonto para poder acabar conmigo.
You've been shot, stabbed, run over :
Te dispararon, apuñalaron, atropellaron :
Don, i'm - i've - i - i've been good to you, man. i gave ya a real shot.
Don, yo.... - he sido bueno contigo, Te di una buena oportunidad.
You've been shot?
¿ Te dispararon?
You've been shot.
- Le dispararon.
You've been shot.
Te dieron un balazo.
Don't worry, you've just been shot with a fun gun.
No te preocupes. Es un disparo de broma.
You've been shot but you're doing fine.
Te dispararon, pero estás bien.
Had it been our beloved governor, Ross Barnett, got himself shot you would've been bawling your eyes out.
Si hubieran matado a nuestro amado gobernador, Ross Barnett hubieras llorado a chorros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]