You could die tradutor Espanhol
927 parallel translation
You could die tomorrow!
¡ Podrías morir mañana!
- You could die!
- ¡ Se va a morir!
I don't think you could die in here!
¡ Aquí dentro uno no puede ni morirse!
And the Misses where thinking that you could die if you had nothing to eat.
Y las señoritas deben pensar que podrías morir si no tenías nada que comer.
You could die laughing.
¡ Es para morirse de risa!
You could die tomorrow.
Mañana puedes estar muerto.
It could happen'Andy, you could die.
Puede suceder Andy, puedes morir.
You've got to let us take you back to the ship. You could die!
Tienes que dejarnos llevarte a la nave.
You could die at any moment.
Podrías morir en cualquier momento.
You could die.
¡ ¿ Quieres morir? !
You could die not just crossing the street, but less heroically : sending a letter or a declaration.
Podías morir no sólo cruzando la calle, sino menos heroicamente : mandando una carta o con la declaración.
"You could have saved yourself the trouble, an'let me die."
"Te podrías haber ahorrado la molestia, y haberme dejado morir."
Could you possibly help me to die in a uniform of my own choosing?
¿ Podría ayudarme a morir con un uniforme de mi elección?
You could go on.. talent like yours doesn't die.
Continúe. Un talento como el suyo no muere.
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
Si consigo muchas máquinas de escribir y seis mecanógrafos... dispuestos a sacrificarse... ¿ crees que lograrás terminar un contrato bien prolijo... para Underwood mañana a la noche?
You could have saved her, but let her die.
Podría haberla salvado, pero la dejé morir.
He's gonna let us die, I tell you. Say... if I could get in there two minutes with you, I'd stop your yelling.
Mira, si me dejaran entrar ahí dos minutos te haría parar de gemir.
- I could die for you.
- Podría morir.
Good for you! I love him so much, I could just die.
Lo amo tanto, que moriría.
I could just die dancing with you.
Podría seguir bailando toda la vida.
Who asked you to save my life? You could have let me die.
En vez de salvarme, podían haberme dejado morir.
And if you could, he wouldn't even die.
Y de ser así, él no estaría muerto.
- ( Laughing ) - Could you not die?
- Pero no moriste...
He could eat you and die of poisoning!
Podría comerte y morir envevenado!
I wish I could die for you.
Desearía poder morir por ti.
Remembering that I could have saved you and didn't. You can't do that. If I can die remembering that,
No quieres pedirme que viva mientras te pude salvar la vida.
I could not sneak off and beg for refuge while you and my people die.
No puedo huir mientras usted y mi pueblo mueren.
I could die and you wouldn't even notice.
Podría morirme y no te darías ni cuenta.
In what better cause could you die?
¿ Por qué mejor causa podrías morir?
What a pity you could only die once.
Sólo puede morir una vez, una pena.
I see you stepping on his toes, I could die laughing.
Te veo como te pones de puntillas y es para morirse de risa.
But now I feel that if I could only do something... some little thing for, before I die, some little thing for progress... for people, maybe. Call it anything you want.
Llámalo como quieras.
They were born together, grew together and no one could separate them, and they'll die together, like you and me.
Nacieron unidos, crecieron unidos sin que nadie pudiera separarlos, y unidos morirán, como tú y yo.
It was so nice and curious, you could almost die.
Fue tan agradable que casi me muero de gusto.
if you could have a child... and it would die.
Si pudieras tener un hijo y muriese. Deja que crezca.
If the only way I could die today is for you to kill me, and that's a problem. Your problem!
sólo moriré hoy si tú me matas y eso es problema tuyo.
- You moron, I could die.
- Tonto, podría morir.
If only you passed, I could die right this moment.
Si tienes éxito podré morir contento.
How could you die!
No puede ser...
Could it be that you have your own reasons for wanting him to die?
¿ Es posible que lo desees por motivos personales?
Do you mean to say that you would walk out of here and die when by simply sitting here you could live? Are we to understand, mr.
¿ Debemos comprender, Sr. Radin, que nos permitirá ese lujo?
If I die, could you then forgive me?
Si muero, ¿ me perdonarás entonces?
You could go and leave me here to die.
Podríais marcharos y dejarme morir aquí.
The people here could die for lack of water and you took it?
¿ La gente pudiendo morir por falta de agua y se la tomó?
You know, I could get gangrene and die :
Sabes, podría coger gangrena y morir.
You know I could even die.
Sabes que podría morirme.
I know this needle has kept me alive. You could've let me die.
Sé que esa aguja me mantiene vivo, ¿ por qué no me dejaste morir?
Perhaps he could tell us how you're going to die.
Quizás nos podría decir cómo va a morir usted.
So you could not die!
Entonces vosotras... ¡ no podéis morir!
When you called me this morning I was so relieved i could die. i shouted a sylome hala lua
Cuando llamaste esta mañana estaba asustado que pudiera morir. Murmuré en silencio "aleluya" para mí.
Is it fitting I should be Head of the Church, Pope and King at once, a farce so that so many men must die? Could you sign the death warrants?
Si para representar la farsa de que yo sea Cabeza de la Iglesia, Papa y Rey a la vez, deben morir tantas personas, ¿ serías tu capaz de firmar todas estas sentencias de muerte?
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34