You could tradutor Espanhol
245,490 parallel translation
I didn't know that you could feel a pulse anywhere else but your wrist.
No sabía que podías sentir el pulso en otro lado que no fuera la muñeca.
You could vouch for someone if you don't know them well.
Podrías avalar a alguien si no lo conocías bien.
So, you could be like, " Oh, hey, John's fun.
Podías decir : " Oye, John es divertido.
So, maybe if you're driving by a woman who has nice tits, you roll up your window and smash your face against the glass and just go,'Nice tits.'You could do that.
Si pasas conduciendo junto a una mujer con lindas tetas, subes la ventana, pegas el rostro en el vidrio y dices :'Lindas tetas'. Podrías hacer eso.
He-he should be here any minute, you could ask him yourself.
Debería estar aquí en cualquier momento, podría preguntarle usted mismo.
I was hoping you could...
Esperaba que tú pudieras...
- Roger, maybe you could tell the city attorney how well
- Roger, tal vez podrías decirle al abogado municipal lo bien
Remember, I put you two together so that you could lift Riggs up, not so that he would...
Recuerda, los puse juntos para que pudieras levantar a Riggs, no para que él...
We were hoping you could point us in the right direction.
Esperábamos que usted nos apunte a la dirección correcta.
So if you could just run me through what exactly happened this morning.
Si pudieran explicarme qué pasó exactamente esta mañana.
I think you then realised that, if you were canny and could speak to Jerome before Gus did, you could convince Mr Martin that there was a fault with the car and that he was responsible for Torey's accident.
Creo que entonces se dio cuenta de que si era astuto... y podía hablar con Jerome antes de que Gus lo hiciera... podría convencer al Sr. Martin que había una falla en el auto... y que él fue responsable por el accidente de Torey.
You know, you had in me, unlike Ryan, someone you could trust who's on your side... or was, rather.
Ya sabes, tenías en mí, a diferencia de Ryan, a alguien en quien podías confiar, que está de tu lado... O estaba, más bien.
You could've ordered the strike from the Situation Room, but you sent General Richards down here to do your dirty work.
Podrías haber ordenado el ataque desde el centro de crisis, pero enviaste a la general Richards aquí para hacer tu trabajo sucio.
Once you knew, you could have come forward, done something to stop them.
En cuanto lo supiste, podrías haberte adelantado, haber hecho algo para pararlos.
Mr. Carrera, I'm glad you could meet with us on such short notice.
Sr. Carrera, me alegro de que pueda reunirse con nosotros en tan corto plazo.
You could stay and fight.
Podrías quedarte y luchar.
You could lead Mandalore.
Podrías liderar a Mandalore.
The highest compliment that you could hope for was,
El mayor cumplido que podías esperar era :
And I think you could argue that he really made everybody wake up.
Y creo que puede decirse que él despertó a todo el mundo.
And I think it showed that even something that is essentially like a hut for boy scouts, which is typically more like a barrack building, like sort of off the shelf, almost like a trailer, that's what it normally is, and with the same resources you could get something that was completely different.
Y creo que demostró que aun un sitio que es esencialmente un club de boy scouts que suele construirse como si fuera un cuartel algo muy genérico, casi como una casilla así son normalmente pero con los mismos recursos puedes hacer algo totalmente diferente.
You could just file out through here.
Podéis ir saliendo por aquí.
You could be talking about 100, 150,000 kids who have been victims of human trafficking.
Se podría hablar de 100.000, 150.000 niños que son víctimas del tráfico humano.
However, you could say HH, which means half hour.
pero sí podías decir "M. H.", que significa media hora.
A prepared panel in a hard case means that you could be waiting a while.
Un panel preparado en un caso difícil significa que tardará un tiempo.
You could learn a lot from my dad.
Podrías aprender mucho de mi padre.
You're a nobody, you work with nobodies, and the best you could hope for is to marry one of us.
Eres una donnadie, trabajas con donnadies, y lo mejor que puedes esperar es casarte con uno de nosotros.
Yeah, but with Crimson Fox gone, you could get mugged or get hit by Jack-O-Lantern's fireball.
Sí, pero habiéndose ido Crimson Fox, podrían atracarte o podría golpearte una de las bolas de fuego de Jack-O-Lantern.
I don't. I could if you...
Podría si tú...
You know, we could take a cruise around the world in a first class cabin nine times. No.
No.
How could your dad think it was his fault you crashed?
¿ Cómo podría pensar tu papá que fue culpa suya que te estrellaras?
Whatever did you do so I could deserve all of this?
¿ Qué hiciste para que yo mereciera todo esto?
How could you trust him in that state of mind?
¿ Cómo puede confiar en él en ese estado de ánimo?
I wish I could be more like you, Shelby.
Ojalá pudiera ser más como tú, Shelby.
And you thought if he conquered snakes, he could conquer all fears.
Y creíste que si superaba las serpientes podría conquistar todos sus miedos.
It could be anything from bacteria in something you guys ate on the flight to a brain tumor.
Podría ser cualquier cosa, desde bacterias en algo que comieron en el vuelo a un tumor cerebral.
You think they could all fall into a coma and die?
¿ Crees que pueden caer en coma y morir?
Could you check your list again?
¿ Podría revisar de nuevo su lista?
It just took a while for our paths to cross so I could share it with you.
Solo tomó un tiempo que nuestros caminos se cruzaran para que lo pudiera compartir contigo.
I could ask you the same question.
Podría hacerte la misma pregunta.
How could you join them?
¿ Cómo pudiste unírteles?
How could you align with the Empire?
¿ Cómo puedes alinearte con el Imperio?
The one moment you zoom out and show these grownups, they could be designed perfectly, they could be written perfectly, but everything else would be crashing down.
Apenas te alejes y muestres a los adultos podrían estar bien diseñados, con un buen guión pero todo lo demás se vendría abajo.
The whole premise of Inception is that, in real life, you can't really realize the dreams because you have so many constraints, but whereas in the dream world, they could do all these kinds of things.
Toda la idea de El origen es que, en la vida real no puedes realizar tus sueños porque tienes restricciones pero en el mundo de los sueños, puedes hacer toda clase de cosas.
You know, it could be a way of making a wall that creates a cave, and an auditorium, right?
Ya sabes, puede ser un modo de hacer una pared que cree una cueva y un auditorio, ¿ verdad?
And if you should attract people, it should be very cheap, and there could be something special.
Y si podía atraer a la gente, debía ser muy económico y debía ser algo especial.
For every three floors, there was only one central corridor, so that, instead of having a corridor at every level that you had to pay for, we boiled it down to every third level, so we could get great efficiencies.
Por cada tres pisos, solo había un corredor central... En lugar de tener un corredor en cada nivel, que debías pagar lo resumimos a uno cada tres niveles, para tener una gran eficiencia.
I really wish I could travel back in time and give young you a hug.
De verdad que me gustaría volver atrás en el tiempo y darle un abrazo al joven tú.
They ended up deciding that, you know, I could go ahead and do the oral argument.
Decidieron que podía presentar el alegato.
So those are just a couple of the products we think could really help make Atlantis safe, so you don't always have to rely on Aquaman to protect you.
Y esos son algunos de los productos que creemos que pueden ayudar a que la Atlántida esté segura, para que no tengáis que depender de Aquaman para que os proteja.
Could, uh, we celebrate with you tomorrow?
¿ Podemos celebrarlo contigo mañana?
Pedro, could you come in here, please?
Pedro, ¿ podrías venir aquí, por favor?
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34
you could have warned me 19
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34
you could have warned me 19