English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You should know

You should know tradutor Espanhol

20,869 parallel translation
There's two things you should know about the late Dr. Willing.
Hay dos cosas que debes saber acerca del fallecido Dr. Willing :
Well, you should know that forgiveness is the cornerstone of all successful relationships, so we're good.
Bueno, debes saber que el perdón es la piedra angular de todas las relaciones exitosas, así que estamos bien.
You know I would have told you if I could. And in the future, you should know that I always had the situation under control.
Sabes que te lo hubiera dicho si hubiera podido y en el futuro, deberías saber que siempre tengo la situación bajo control.
Okay, and in the future, you should know that the best way to get me to stay is tell me not to stay.
Bien y en el futuro, deberías saber que la mejor manera de conseguir que me quede es decirme que no me quede.
Here's some free advice : you should know.
Te doy un consejo : deberías saberlo.
Erlich, uh, you should know that I have written a press release.
Erlich, quiero que sepas que escribí un comunicado.
Gavin, I'm really not supposed to be talking to you, but there's something I think you should know about.
En realidad no debería estar hablando contigo, pero hay algo que debes saber.
Look, I think you should know that I'm moving.
Mira, creo que deberías sé que me estoy moviendo.
Look, I just thought you should know, those sheets of acid you got me, the Papa Smurfs, flying off the shelves.
Solo pensé que deberías saber que esas láminas de ácido que me diste, las Papá Pitufo, se están vendiendo como pan caliente.
But, you ladies, you should know better.
Pero vosotras, señoritas, deberíais saberlo.
Jesse, you should know better than anyone that I'm no Christian.
Jesse, tú deberías saber mejor que nadie que no soy cristiano.
You should know better.
Usted debe saber mejor.
If you don't have better angels, and I suspect you don't, you should know that we've amassed a dossier the size of this room documenting your crimes.
Si no tiene mejores ángeles, y sospecho que no, debes saber que hemos amasado un expediente del tamaño de este cuarto documentando tus crímenes.
I think you should know that I expect complete and utter devotion to this job.
Creo que deberías saber que espero devoción completa a este trabajo.
Mom, there's something that you should know about Dad...
Mamá, hay algo de debes saber sobre papá...
Something you should know.
Algo que usted debe saber.
Hers, you should know, was one of the strongest voices involved.
Debería saber que ella fue una de las principales involucradas.
You should know what will happen if you do.
! Ya deben de saber lo que pasa si lo hacen.
We should be worried about that because where's it going to be 20 years from now? I just wanted it all, fucking there and then, you know what I mean?
Debemos estar preocupado por eso porque ¿ Donde vamos a estar de aquí a 20 años? Yo lo quería todo, sabes lo que quiero decir?
You know what, since we're a partnership, I think we should have a name that reflects that.
Sabes qué, ya que somos socios, deberíamos tener un nombre que lo refleje.
Okay, you know what, I didn't want it to come to this, but who thinks I should send her flowers?
Bueno, sabes qué, yo no quiero que venga a este, Pero que piensa que debería enviar sus flores?
I know exactly what you should say.
Sé exactamente lo que le dirá.
Okay, uh, obviously I know exactly what's going on, but for the sake of these people, uh, maybe you should explain?
Bien, obviamente, si sé exactamente lo que está pasando, pero, por el bien de estas personas, ¿ tal vez deberías de explicarlo?
I should say that... you know that I'm not gay?
Tengo que decir que... ¿ Sabes que no soy lesbiana?
You should go do it, you know.
Deberias estarlo haciendo.
'Cause, you know, I actually used to work there, so maybe it should be?
Por qué, sabes, Yo solia trabajar ahi, asi que deberia incuirse.
You know, maybe we should talk to Laurie about moving up the official launch?
Deberíamos hablar con Laurie para adelantar la fecha.
- You know what you should do?
- ¿ Sabes qué deberías hacer?
You know, it's crazy, just last night I was... telling Jared that I thought we should shut down the company.
Es una locura, anoche le dije a Jared... que creía que debíamos cerrar la empresa.
You know, maybe we should get Sonja to chime in on this.
Sabes, quizás deberíamos conseguir que Sonja opine sobre esto.
If you know where to find Blaine, you should tell him Kenny has his piece of ass.
Si usted sabe dónde encontrar Blaine, usted debe decirle Kenny tiene su pedazo de culo.
You should also probably know that they're not interested in the two of us.
También debe saber que probablemente no están interesados? en los dos solos.
Okay, if you're having a baby, I should let you know that I'm not a certified nurse, but I have just done this before, so...
Vale, si estás teniendo un bebé, deberías saber que no soy un enfermero titulado, pero acabo de pasar por esto, así que...
You said I should keep my secrets. I did. I know.
Cuando me hablaste recientemente de la Srta. Hart y cómo ella y el Sr. Reid habían colaborado en alguna especie de acto malvado...
At some point in time, I should be very interested to know how you did it, although I have some idea given that your husband is currently in irons at Leman Street.
Es una suerte... que tenga el hábito de creer en la evidencia con mis propios ojos. Podría, como Rose Drake, considerar que he perdido el juicio habiéndola visto caer en el patíbulo.
You know, maybe we should wait for the sun to go down a little bit.
Puede que debiéramos esperar a que el sol baje un poco más.
Like, I should read Gloria Steinem and take a ceramics class and grow my pit hair out, you know?
Tengo que leer a Gloria Steinem, tomar clases de cerámica y dejarme crecer el pelo del sobaco.
I know it's hard for you to believe... but should you change your mind... come and find me.
Sé que te cuesta creer, pero si cambias de parecer, ve a buscarme.
You know, you and I really should have gone out for a drink at some point.
Sabes, tú y yo realmente deberíamos salir a tomar algo en algún momento.
And you should probably also know that when I announced that I was getting back together with my ex-wife,
Y probablemente debería también saber Que cuando anuncié Que estaba recibiendo de vuelta junto con mi ex esposa,
I will let you know when you should reveal this exclusive information.
Te lo haré saber cuándo debes revelar esta información exclusiva.
Okay, well, delivery probably is gonna take forever, so you should, you know, you're gonna get it.
De acuerdo, bueno, la entrega probablemente se va a tener para siempre, por lo que debe, usted sabe, que vas a conseguirlo,
All right, you know what, we really should get going.
Vale, sabes qué, en serio que deberíamos marcharnos.
You know, I should have refused to do this.
Debí de haberme negado a hacer esto.
But, you know, he should at least have the choice.
Pero, sabes, debería al menos poder elegir.
You know, maybe we should just go home.
Sabes, tal vez deberíamos ir a casa.
I don't know if I should be telling you this, but I do know one thing Josh likes to be brung.
No sé si deba estar diciéndote esto, pero sí sé una cosa que le gusta a Josh que le hagan.
They should belong to the world, you know?
Deben pertenecer al mundo, ¿ entiendes?
You know... Melinda's doctor told me that I should think about buying her a nice gift for Christmas.
Sabes... el médico de Melinda me dijo que debería pensar en comprarle un bonito regalo para Navidad.
Should we be concerned you know so much about a Chinese pop star?
¿ Debería de preocuparnos que sepas tanto sobre una estrella del pop china? ¿ Nina?
- You know, you should bring all your kids.
Deberían llevar a sus hijos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]