You think you're funny tradutor Espanhol
399 parallel translation
- But Bob, I've seen, like, your videos online, and I think you're very funny, but, like, the first thing I thought was, like, she literally wears lips and lashes.
Pero Bob, yo vi tus videos online y creo que eres muy graciosa Pero lo primero que pense fue "Ella literalmente usa labial como pestañas"
- You're a – - That's all very funny. But how do you think I enjoy reading all that scandal that hasn't an ounce of truth in it?
¿ Pero crees que me gusta leer esas cosas que nunca son verdad?
You think you're funny, don't you?
Te crees muy gracioso, ¿ verdad?
If you think we're going through that funny stuff, you're crazy!
Si crees que haremos eso, ¡ estás loco! Sí.
Hmph! Think you're funny?
- ¿ Se cree muy gracioso?
It's kind of funny to have your mother think you're mostly a failure.
Resulta muy peculiar que tu madre piense que eres principalmente un fracaso.
You think you're funny? I don't.
¿ Le parece gracioso?
If you're referring to my father, I think it's very bad taste and not a bit funny.
Si te refieres a mi padre... creo que es de muy mal gusto y no tiene ninguna gracia.
I think you're a very clever girl or a funny little kid.
Creo que eres una chica muy inteligente... o una pequeña cría divertida.
If you think you're being funny, you're wrong.
Si piensa que es divertido se equivoca.
You think you're another Mollenard? That's funny!
¿ Pretende convertirse en un nuevo Mollenard?
He needs it, don't you think? Keep the change. Yes, but now and then, when you're on the receiving end, it's not so funny.
Sí, pero a veces, cuando nos toca estar al otro lado, no es tan divertido.
- If you think you're being funny, I... - Shh!
Si creen que son graciosos, yo...
- You think you're funny!
- ¿ Crees que eres ingenioso!
No, I made my mind, and in the end, and I think you're a pain in the ass but you're funny!
No, lo he estado pensando y, aunque eres un peñazo, resultas divertido.
I don't think you're funny, Frank.
- No me haces gracia, Frank. - Lo siento.
- You think you're funny, don't you?
Te crees muy gracioso, ¿ eh? Bastante.
- You think you're funny?
- Te crees muy gracioso, ¿ eh?
I don't think you're very funny Mr. Capp.
No tiene gracia, Sr. Cabb.
- You think you're so funny.
- Se creen tan cómicos.
If you think these pranks are funny, you're completely mistaken.
Si cree que me hace gracia esto, se equivoca.
I think you're so funny, mate.
Eres tan gracioso, amigo.
General Broulard seems to think you're funny.
Al general Broulard usted le pareció divertido.
They come here'cause they know you're gonna laugh, you're gonna think it's funny... no matter how crude and how vulgar!
Es tuya. Vienen aquí porque saben que te reirás. Saben que te parecerá gracioso por crudo o vulgar que sea.
They got a peculiar idea of what's funny and they might just think you're a riot.
Tienen una idea peculiar del humor... ... e igual piensan que es usted de risa.
You must think you're a real funny fellow, don't you?
Usted debe de creerse muy gracioso, ¿ no?
You think you're funny, don't you?
Se cree muy gracioso, ¿ verdad?
... "Otello, think you're funny?".
"Otello, ¿ me estás gastando una broma?"
You think you're funny?
Te crees un gracioso ¿ eh?
I suppose you think you're funny.
Supongo que te crees gracioso.
You think you're pretty funny, don't ya, Talby?
Te crees muy gracioso, ¿ verdad, Talby?
You think you're funny? !
¿ Os parece divertido?
- Think you're bloody funny, don't you?
- Eres un salido, ¿ sabes?
Of course I think you're funny.
- Creo que eres gracioso.
Don't you think they're funny?
¿ No crees que son divertidas?
You may think this is funny, but we're both in the same boat.
Quizá te parezca gracioso... pero ambos estamos en la misma situación.
But you think we're pretty funny, huh?
Pero nosotros sí te Io parecemos.
You think you're funny, but you're too cowardly to show your face.
Te haces el gracioso y a la hora de mostrarte, te acobardas.
You two think you're so damned funny!
¡ Se creen tan graciosos, carajo!
- You're gonna think it's funny.
- Creerán que es raro.
I don't think you're very funny.
A mí no me ha hecho ninguna gracia.
Got it. You think you're being funny?
Ya lo veo. ¿ Te crees que eres gracioso?
Listen, I think you're smart and you're funny... and you're not a bad-looking guy... but you just don't have your fuck on.
Escucha, creo que eres inteligente, divertido y no eres feo, pero... no tienes magnetismo.
You people think you're very funny, don't you?
Se creen muy graciosos, ¿ verdad?
Listen, if you're trying to scare me, I don't think it's very funny!
Escucha, si tratas de asustarme, no me hace ninguna gracia.
- I think you're so funny.
- Creo que eres muy gracioso.
I don't think you're very funny.
- No eres gracioso.
- Think you're funny?
- Te parece gracioso?
I think you're great in all the funny movies.
Creo que es excelente en todas las comedias.
And if you think I'm going to give up a good cover... just because of some... wise guy making phone calls... and leaving funny little notes, you're- -
Y si crees que voy a renunciar a una buena fachada solo porque un chico listo hace llamadas telefónicas y deja pequeñas notas graciosas, estás- -
I guess you think you're funny?
¿ Te crees gracioso?
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think 2028
you think too much 36
you think i'm kidding 31
you think about it 93
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think 2028
you think too much 36
you think i'm kidding 31
you think about it 93