English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You what

You what tradutor Espanhol

1,440,112 parallel translation
I'll tell you what.
Les diré algo.
I was wondering what kind of an exhibitionist you were. But to think you weren't conscious of it. Untitled Masamune Izumi But to think you weren't conscious of it.
Pensé que eras un exhibicionista, pero resulta que no te dabas ni cuenta.
Wait, what are you doing!
Pero ¡ ¿ qué haces?
So, what are you going to do with that?
¿ Y bien? ¿ Qué harás con eso?
What do you think?
¿ Qué opinas?
What do you mean?
¿ Eh? ¿ Quién dijo eso?
What do you mean?
¿ A qué te refieres?
I brought what you asked for.
Traje lo que me pidió.
What do you mean? We're hoping you can bring us up to speed on the person who's really responsible.
- Esperábamos que pueda ponernos al día con la persona que es responsable de verdad.
Mm. What about you?
¿ Qué hay de ti?
Now, I'll talk to you, and pay her back taxes if that's what it takes, but I don't have anything that's gonna help you.
Hablaré con ustedes y pagaré sus impuestos atrasados si eso es lo que hace falta, pero no tengo nada que vaya a ayudarlos.
What is it you do here?
Lo siento. ¿ Qué es lo que hace?
What are you talking about?
¿ De qué hablas?
What do you want to bet the elevator's not really out of order, and this guy's just screwing with us?
¿ Qué quieren apostar a que el ascensor no está de verdad descompuesto y este tipo está jugando con nosotros?
What a coincidence, that the community you lead is teeming with drugs.
Qué coincidencia que la comunidad que lidera esté repleta de drogas.
We know what you're doing.
Sabemos lo que hace.
I'm talking to you because I think that's what he would've wanted.
Hablo contigo porque creo que es lo que él habría querido.
They used you for what they needed, and then they threw you away.
Te usaron para lo que necesitaban y después te descartaron.
You know what would go a long way to that end?
¿ Sabes qué ayudaría mucho a ese fin?
What are you talking about?
Nuestra redada fue un fiasco. ¿ De qué habla?
And you want to know what we found on these guys? Yeah, it did.
"Recoge diez naranjas".
What is it gonna take for you to understand I have nothing to do with SBK?
¿ Qué va a hacer falta para que entiendan que no tengo nada que ver con los ASB?
I don't even know what you're talking about.
Ni siquiera sé de qué está hablando.
So, what do you think?
¿ Qué piensas?
What do you mean?
¿ Qué quieres decir?
What did you find?
¿ Qué encontraste?
What took you guys so long?
¿ Qué los demoró tanto?
- What are you doing here?
- ¿ Qué hace aquí?
- What do you mean?
- ¿ Qué quiere decir?
What are you thinking?
¿ Y qué propones?
- Buy whatever you want. - What's this?
- Para que te compres lo que se te antoje.
What are you talking about?
¿ Cuál bronca?
But even if the Pope told me you were the man for the job, I'll decide what to do with you.
Pero aunque te recomiende el papa, aquí quien decide a quién contrata soy yo.
Why don't you tell me what you want?
¿ Por qué no me dices de una vez qué quieres?
If you tell me what you need,
Si me dicen qué necesitan,
Well, you've got what you were looking for.
Bueno. Ya tienen lo que querían.
I don't know what you're talking about.
No sé de qué hablas.
And you can tell me what you're doing here.
Así me cuentas qué andas haciendo aquí por Tijuana.
Look, here. Are you blind or what?
Mira, aquí está. ¿ Estás ciego o qué?
What are you doing? Stop!
¡ No chingues, déjalo!
- What the fuck are you doing here, fucker?
- ¿ Qué chingados haces aquí, cabrón?
What were you thinking?
En qué estabas pensando?
I missed the part where you explained what this has to do with me.
Me perdí la parte donde explicaste que tiene eso que ver conmigo?
If the government can demand to see where people they think might be bad guys have gone on the Web, what's to stop them from demanding to see that same information about you or me?
Si el gobierno puede exigir ver donde las personas que piensan que podrían ser malos han ido en la web, que los detiene de exigir ver la misma información sobre ti o sobre mí?
I know who you are and I know what you do.
Sé quien es y sé a lo que se dedica.
What do you know about encryption, encryption keys?
Qué sabes de encriptación... claves de encriptación?
Anything you discover is protected under attorney-client privilege. Are you afraid of what you're going to discover?
Todo lo que descubras está protegido por el privilegio Abogado / Cliente... o estás temerosa de lo que puedas descubrir?
Well, I know who you're working for. You're working for me. And here's what you need to know :
Bueno, yo sé para quien estás trabajando, estás trabajando para mí y aquí está lo que necesitas saber :
Well, finding out what's really going on here isn't gonna stop you from winning.
Bueno, descubrir lo que realmente está sucediendo aquí no va a impedirte ganar.
What are you talking about, "what's really going on here"?
Qué quieres decir con "lo que realmente está sucediendo aquí"?
That's what you think this is about?
Crees que de eso se trata?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]