English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yours'cause

Yours'cause tradutor Espanhol

263 parallel translation
Clegg, if you and those two idiot sons of yours cause any more trouble I'm gonna have you slapped in irons!
¡ Clegg! Si usted y esos estúpidos hijos suyos causan más problemas ¡ haré que les pongan grilletes!
It's guys like this torpedo of yours that cause all the trouble.
Los tipos como este rufián tuyo son los que causan problemas.
If I had the money,... I'd pay my dresses myself, and I would pay yours. Cause now you're paying mine.
.. me pagaría los trajes.
It's yours. 'Cause I love you.
Porque te quiero.
And I'm not jumping at this offer of yours, either...'cause I don't hold with working for women.
Y tampoco me entusiasma mucho su oferta... porque no me gusta trabajar para mujeres.
Sometimes the cause of nervous habits like yours is not obvious.
A veces la raíz de nerviosismos como los suyos no es evidente.
it's all been bought all right, I take the towel'cause... is that yours?
Además, es todo comprado. - Bueno, pues cojo la toalla porque... - ¿ Es que es suya?
My interest in married women is strictly professional... or yours would have been a lost cause long ago.
Mi interés en mujeres casadas es estrictamente profesional... o la tuya hubiera sido una causa perdida desde hace mucho tiempo.
What cause of yours could be worth such torture?
¿ Y qué causa merece tal tortura?
That's not all we think about. But our willingness to die for a just cause is the same as yours.
Y también sabemos entregarnos a Ias causas nobles.
I die for cause yours.
Muero por ti.
'Cause listen, I don't know what tale you've been telling my mother... about Barbara being this sister of yours, but she's been going on at me all afternoon, so just pack it in... and grow up!
Porque escucha, no sé que historia le has dicho a mi madre... acerca de que Bárbara es tu hermana, pero me ha estado sermoneando toda la tarde, así que guárdatelas... y madura!
I know not why you've made our cause yours, but...
No sé por qué... -... has hecho tuya nuestra causa... - ¿ Acaso importa?
Loyalty such as yours, that comes only from devotion to a cause.
Una lealtad como la suya sólo se debe a la devoción por una causa.
Now you can pull that gun of yours and shoot me where I stand... or defend yourself as best you can...'cause I intend to beat you into the ground with my fists.
Ahora puedes sacar esa pistola que llevas y matarme aquí mismo. O te puedes defender tan bien como puedas. Porque tengo la intención de apalizarte con mis puños.
Harry, Harry, listen, man, you gotta keep that goddamn friend of yours away from me'cause next time I see him, I'm going to bust him. Who? What?
Harry, Harry, escucha, tío, tienes que mantener a ese maldito amigo tuyo lejos de mí, porque la próxima vez que lo vea, le reventaré.
Switch on that electronic brain of yours and listen, 'Cause i'm only gonna give you the names and numbers of all the players one time.
Conecta ese cerebro electrónico tuyo y escucha, porque voy a darte una sola vez sus nombres y sus señas.
I serve no cause but yours, your majesty.
No sirvo otra causa que la suya, Majestad.
You know something about babies, then,'cause I think you're having yours now.
Entonces, ya sabes sobre bebés, porque vas a tener al tuyo.
Don't send accidents'cause yours come.
No pidas accidentes Laura que los tuyos llegan.
You don't like my friends family, cause it isn't as fine as yours.
¿ No te gusta mi familia amigos, Porque no es tan fina como la tuya.
I mean,'cause he's yours, too.
Quiero decir, porque también es tuyo.
Yours left'cause you can't have any.
Y el tuyo porque eres estéril.
You might as well crawl into bed with that screwed up wife of yours,'cause you're dead from the waist down just like she is.
Podrías meterte en la cama con esa mujer inservible que tienes, porque de la cintura para abajo estás tan muerto como ella.
Show us that million-dollar arm...'cause I got a good idea about that five-cent head of yours.
A ver, novato. Enséñanos ese brazo de oro... porque creo que traes puesta una cabeza de adoquín.
♪ What's Yours Is mine ♪ You've Got To Share'Cause you know what
Lo que es tuyo es mío
There is enough anti-tromation in there to cause a chain reaction that will actually change the nucleir of those toxic particles of yours, breaking down the elements of your body and turning you into a harmless puddle of...
Aquí hay suficientes anti-tromation para causar una reacción en cadena que cambiará los núcleos de tus partículas tóxicas, destruyendo los elementos de tu cuerpo y transformándote en un charco inofensivo de...
Yo, West Beverly, this is TGIF in a major way today'cause the sun is shining and yours truly is stoked for some major tanning this weekend.
Mamá, mami ¿ recuerdas cuando caminábamos por el bosque en el Lago Gull cuando éramos niños?
'Cause the next voice that you hear could be yours Peace.
# La próxima voz que oigan Podría ser la suya, paz #
Tell me, who is the cause for this condition of yours
Dime, ¿ quién es la causa de esta condición?
-'Cause yours is the best in the county.
- Es el mejor del distrito.
Well, let's just get off mamas,'cause I just got off yours.
No te metas con mi mamá porque yo ya se la metí a la tuya.
'Cause when I asked her if I could look down in that cellar of yours, she said : "What's it got to do with you?"
'Por que cuando le pregunte si podía echar un vistazo a su sotano, Ella dijo : "Que tiene eso que ver contigo?"
See, I knew I never seen this woman of yours before...'cause I never forget a face.
Sabía que nunca había visto a tu mujer antes... porque nunca olvido una cara.
How many times have I had to tolerate business associates of yours, by the way, whom I truly detested? How many times have I had to sit with them and dine with them, listen to their stupid jokes and smile sweetly'cause you had a deal going on with them?
¿ Cuántas veces he tenido que sentarme con ellos y cenar con ellos, escuchar sus estúpidas bromas y sonreír dulcemente porque tenías un trato con ellos?
'Cause when you go to junior high, man, I'm gonna smash... that little fairy face of yours into a mushy pulp.
Porque cuando entres a la escuela, te voy a convertir... esa carita de mariposón en pulpa pegajosa.
Now, while I'm doing my column, you need to think of about 600 fun things to do,'cause the rest of the day is yours.
Mientras escribo mi columna, piensa en 600 cosas divertidas, porque el resto del día haremos lo que quieras.
How much do you wanna spend? And I said, whatever it takes to see that bush of yours,'cause I know it's a big one.
"¿ Cuánto quieres gastar?" "Lo que sea para ver esa concha tuya".
'Cause the kid's yours or what?
¿ Porque el crío es tuyo?
-'Cause I was just.... I was wondering, because we didn't get ours either... and sometimes we might get something of yours... and you might get something of ours.
- Porque estaba estaba preguntándome, porque nosotros tampoco la recibimos y a veces agarramos algo de ustedes y ustedes algo de nosotros.
And don't worry,'cause I've already got yours.
No te procupes, porque ya tengo el tuyo
Ergot was found in his bloodstream, and yours, but not to the degree that should cause hallucinogenic ergotism.
El cornezuelo apareció en su sangre y en la tuya. pero no en un nivel que cause alucinaciones.
It's just funny,'cause, uh, I was tryin'to contact you, actually, about a story I was doin'about an old friend of yours.
Es curioso, porque... yo intentaba localizarte... por una historia... sobre un viejo amigo tuyo.
I'm surprised you didn't like him,'cause his sense of humor is a bit like yours.
Me sorprende que no te haya caído bien, porque su sentido del humor es un poco como el tuyo.
Cause I drank that booze of yours.
Bebí el whisky hecho por ti.
Am I swimming in these pants'cause they're yours.
Nado en estos pantalones porque son tuyos.
Yes, Benji, yours is a lost cause.
Si, Benji, lo tuyo es un caso perdido.
-'Cause I was too busy doin'yours.
- Porque estaba ocupada haciendo la tuya.
'Cause you should stop spending so much time on yours.
Porque no deberías pasar tanto tiempo sobre la tuya.
'Cause after all, what is our miserable history... compared to yours?
'Ya que despues de todol, cual es nuestra miserable historia... Comparada con ustedes?
Well, don't,'cause I don't want to know what goes on in that sick little mind of yours.
- No lo hagas No me interesa saber qué hay en tu mente enferma

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]