Ï tradutor Espanhol
13,479,099 parallel translation
I'll quit high school and start some kind of business.
Dejaré el instituto y montaré algún negocio.
I see.
Ah, ya veo.
I was just thinking you are stubborn just like Minami.
Estaba pensando en lo testaruda que es, igual que Minami.
I rented a tiny, one-room apartment and started living alone again.
Alquilé un piso pequeño de una habitación y volví a vivir solo.
If my father hadn't committed murder, I most likely would have killed her without thinking twice.
Si mi padre no fuera un asesino, seguramente la habría matado sin pensármelo dos veces.
I definitely wanted to murder her.
Quería matarla.
I have no doubt that each of them valued money and life differently.
Estoy seguro de que cada una veía el dinero y la vida de forma diferente.
I no longer understood what I valued anymore, or what was interesting to me.
Yo ya no entendía qué valoraba o qué me parecía interesante.
You've chosen to live a very simple life, I see.
Ha elegido una vida sencilla, por lo que veo.
Thanks for coming all the way here, but I have no idea what to write.
Gracias por venir hasta aquí, pero no sé qué escribir.
I've come with some good news for you, Mr. Michima.
Traigo buenas noticias, señor Michima.
Can I cry?
¿ Puedo llorar?
I'm sorry.
Perdone.
I've started cleaning up my home.
He comenzado a limpiar mi casa.
I've gotten rid of things I don't need.
He tirado lo que no necesitaba.
Nothing will change even if I'm dead.
Aunque muera, nada cambiaría.
I'm sure you'll meet her.
La encontrará algún día.
In the novels that I write, nobody dies.
En mis novelas, nadie muere.
In these past six months, I lived under the same roof with five women.
Hace seis meses, empecé a compartir piso con cinco mujeres.
Nanaka Hiraki and... Minami Shirakawa sacrificed their lives, but I found out that it was Yuki Kobayashi who sent the invitations.
Nanaka Hiraki y Minami Shirakawa perdieron sus vidas, pero descubrí que fue Yuki Kobayashi quien envió las invitaciones.
Her reason for doing it was something I could never possibly understand.
El motivo por el que lo hizo es algo que jamás comprenderé.
Actually, I've dropped out of high school.
Ya no voy al instituto.
I think I would like to... go to a lot of different places and see how people live there.
Me gustaría ir a diferentes sitios y ver cómo vive la gente.
I was really happy about that.
Te lo agradezco.
Oh, yes. Can I ask you one question?
Ah, sí. ¿ Puedo preguntarte algo?
I never thought anyone would actually die.
Jamás pensé que alguien fuera a morir de verdad.
If I died, nothing would be different.
Aunque yo muera, no pasaría nada.
I'm sure Mr. Michima would be sad.
Seguro que a Michima le dolería.
I doubt I'll ever see either of them again.
No creo que lo vuelva a ver.
I thought you were in love with Mr. Michima.
Pensé que estabas enamorada de Michima.
I am.
Lo estoy.
I can't defeat that woman.
Yo no puedo con esa mujer.
I don't want to do what she told me.
No quiero hacer lo que me pidió.
In the end, I'm sure that Minami never had a look like this on her face.
Estoy segura de que, cuando llegó el final, Minami no puso esta cara.
It's what I wanted, too.
Quería hacerlo.
I will.
Lo haré.
I will never
nunca
I don't know him.
No lo conozco.
- I don't know.
- No sé.
In order for me to give birth to a logic that only I can create,
Para poder crear una lógica que solo yo puedo crear.
I will find a new logic yet to be expressed in this world.
Encontraré una lógica que aún no existe en este mundo.
I will explain to everyone why we need it.
Le explicaré a todo el mundo por qué la necesitamos.
I'll stand by you every step of the way.
Estaré contigo durante todo el camino.
I appreciate that his editor came here.
Agradezco que haya venido.
I really wanted to see it for myself.
Quería verlo por mí mismo.
Can I take a photo?
¿ Puedo sacar una foto?
I just started.
Acabo de empezar.
I guess I finally figured out what I want to do.
Creo que al fin sé lo que quiero hacer.
I love books, so I'm working at a book store.
Como me gustan tanto los libros...
I think it's wonderful.
Me parece maravilloso.
For Shin... I don't think he wants to remember living at that house or any of us.
Creo que Shin quiere olvidar que vivimos juntos en esa casa.
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i know 63170
i lost my mind 16
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i mean 97485
i know 63170
i lost my mind 16
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16