A friend of yours tradutor Francês
1,132 parallel translation
I'm a friend of yours and Aida.
Je suis un ami, votre ami et celui d'Aida.
Anyway, I thought Bill Maguire was a friend of yours.
Bill est un ami à toi, non?
Look, I gotta give a friend of yours a message.
J'ai un message pour un de vos amis. Je dois dire à Tony...
Thanks to a vociferous shareholder who I take it is a friend of yours?
Grâce à un actionnaire qui est un ami à vous?
Is he a friend of yours?
C'est un ami à vous?
I didn't realize that gentleman was a friend of yours. Quite all right. £ 200. 200.
Ils vous seront envoyés au 5 Westminster Mews, dès demain matin.
A friend of yours sister's. She's been shot.
Votre sœur vient d'être blessée.
A friend of yours?
Un ami à vous?
I ran to a friend of yours the other day.
J'ai rencontré une de vos amies.
Hilda Stern. Hilda Stern? Is she a friend of yours?
Vous connaissez Hilda Sterne?
I met a friend of yours out there, big fellow, mustache, garlic.
New York. J'étais en train d'écrire un livre, vous l'avez peut-être lu.
- A friend of yours?
- C'est un de vos amis?
As a friend of yours, of your town of all human beings.
Votre ami, celui de votre ville... de l'humanité.
I saw a friend of yours in Hamburg.
On change. Ça fait longtemps, Matt.
The doctor is a friend of yours?
- Le docteur est un ami à vous?
Now you say it's not for you, it's for a friend of yours.
Vous dites que c'est pour un de vos amis.
I don't forget easily. Was he a friend of yours?
Je n'oublie pas facilement.
A friend of yours?
IAN : Un ami à vous?
A friend of yours, Mr. Steed?
Un de vos amis, M. Steed?
- She a friend of yours?
- C'est une de vos amies?
- She says she's a friend of yours.
- Elle prétend être une amie.
I talked with a friend of yours this afternoon,
J'ai parlé à un de vos amis cet après-midi,
- He is a friend of yours?
- C'est un ami à vous?
- A friend of yours, huh?
- Un de vos amis?
It detected that he was a friend of yours but before contact could be made, he went back in again.
RILL : Il a détecté que c'était l'un de vos amis, mais avant que le contact ait pu s'établir, il est retourné dans le vaisseau.
When we enter Troy I can't stop every woman and ask her if she's a friend of yours!
Lorsque nous entrerons dans Troie, je ne peux pas arrêter chaque femme pour lui demander si c'est votre amie.
- Is he a friend of yours, Mr. Stephens?
- C'est un ami à vous, M. Stephens?
Is she a friend of yours?
C'est une amie à vous?
But not a friend of yours?
Mais pas un ami à vous?
Mind you dear, Franco Zaccaria is cuckolding you with a friend of yours.
Ma très chère, Franco Zaccaria te cocufie avec une de tes amies.
I know he was a friend of yours, this must be a shock.
C'était votre ami. Ce doit être un choc pour vous.
He is a friend of yours?
CHEN : Est-il un ami à vous?
Mako, is Yoko a good friend of yours?
Mako, est-ce que Yoko est ton amie?
Was he really a good friend of yours?
C'était vraiment ton ami?
Would you betray a friend of yours?
- Trahirais-tu un ami? - Non.
A friend of yours would like to ask you some questions.
Aprês tout, ce n'est qu'une femme. Retournez-la!
That's one thing about that lady friend of yours. She has the most wonderful candy.
Ton amie a des friandises délicieuses.
- Is Mr. Harvey a real good friend of yours? - Oh, yes.
C'est une sacrée cloche.
- Is Mr. Harvey a real good friend of yours?
- M. Harvey est-il un bon ami?
Our good reverend, Father McMichaels, has given me leave to speak a few words over the body of my friend and yours.
Notre révérend, le père McMichaels, m'a autorisé à prononcer quelques mots d'adieu pour notre ami.
We ran over an old friend of yours. Johnny North.
On a rencontré un de tes copains, Johnny North.
An old friend of yours read all about you, Kelly.
Un vieil ami à toi a entendu parler de l'affaire.
Friend of mine in a car like yours, just went shooting by.
Il fonçait dans une voiture comme la vôtre.
Yes, and there's that friend of yours, John.
Oui, et il y a cet ami à vous, John.
He was not a close friend of yours?
Ce n'était pas un ami proche?
Any friend of yours is a friend of mine.
Tes amis sont mes amis.
Look here, is this Diomede a particular friend of yours or something?
Diomède est l'un de tes amis intimes ou quoi? VICKI :
I did meet you some time ago. I'm a friend of a client of yours.
Je suis l'ami d'une de vos clientes.
Everythin''cept that rattlesnake friend of yours Holliday blew in this mornin'.
Non, y a juste ta saloperie d'ami, Holliday, qui a débarqué ce matin. Qui sont tes amis?
A Mr Tony Balesta. He says he is a friend of yours.
Il dit qu'il est un ami.
Keith, you talk as if this'thing'were a personal friend of yours.
Keith, vous parlez comme si cette "chose" était un de vos amis personnel.