English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / A friend

A friend tradutor Francês

51,812 parallel translation
But that was before a friend of mine at Columbia's herpetology department lent me the skeleton of a coastal taipan.
Mais c'était avant qu'un ami herpétologue à Columbia ne me prête le squelette d'un taïpan côtier.
She told her parents she was going out to study with a friend, who told us they never made plans.
Elle a dit à ses parents qu'elle sortait pour étudier avec une amie, qui nous a dit elles n'avaient jamais rien prévu.
Spencer's a friend.
Spencer est un ami.
No, it's them with a friend.
Non, c'est eux avec un ami.
But, your father is a very good man, a friend of mine, so I'm gonna give you the benefit of the doubt.
Ton père est un homme bien, un bon ami à moi, je te laisse le bénéfice du doute.
You see me as more of a friend.
Tu me vois plus comme un ami.
- He is a friend of ours.
- C'est un de nos amis.
And I have to commit a friend to death.
Et je dois livrer un ami à la mort.
She died knowing that she had a friend who would finish what she started.
Elle est morte en sachant qu'elle avait un ami qui finirait ce qu'elle avait commencé.
So my mother had called a friend of hers, who was a Scientologist who lived in California, and she was willing to take us in.
Alors ma mère a appelé une de ses amies, qui était Scientologue et vivait en Californie, et elle a accepté de nous prendre chez elle.
It was a friend of mine, and she said, " Art...
C'était une amie, elle m'a dit :
Because Adams is a friend of the first lady.
Car Adams est ami avec la première dame.
But to give him a better shot at the title, I've got a friend who owes me a favor.
Pour mettre toutes les chances de son côté, je fais appel à un ami qui me doit un service.
[man] I met a friend for a drink at a bar in Leblon... and I said, "I'm going to call the house."
Je buvais un verre avec un ami dans un bar à Leblon... et je lui ai dit : "Je vais appeler chez moi."
I'm a friend of Iraq.
Je suis un ami de l'Irak.
I'm waiting for a friend, man.
J'attends un ami, mon vieux.
I'm waiting for a friend.
J'attends un ami.
- I'm waiting for a friend.
- J'attends un ami.
Like, there was a friend of mine.
Par exemple, il y avait une de mes amies.
He's even found a friend.
Il a même trouvé une amie.
It's a friend, Nana!
C'est un ami.
What sort of a friend would I be if I demanded you stay?
Quel genre d'ami serais-je si je te demandais de rester?
He's a friend!
C'est un ami.
He was a friend.
C'était un ami.
A friend of mine lives there.
J'ai un copain qui habite la-bas.
The venom from that species poisoned seven people at Arrondissement 21 and killed your friend Brian Beale.
Le venin de cette espèce a empoisonné sept personnes d'Arrondissement 21 et tué votre ami Brian Beale.
So... I'm your best friend in this building because I'm the only one who can offer you a deal.
Je suis votre meilleur ami au sein de ce bâtiment car je suis le seul à pouvoir vous offrir un marché.
It's a bit soon for this, but it's my friend's birthday tonight.
C'est un peu rapide pour te proposer ca, mais ma copine fete son anniversaire ce soir.
I have a special friend.
J'ai un ami spécial.
A boy, his dad, his best friend sharing a drink.
Un homme, son père et son meilleur ami buvant ensemble.
So I was thinking, you know, engineers don't get a lot of respect. Is your friend Howard working on anything cool?
Les 36 prochaines heures, tu es aussi fertile qu'un champ de blé recouvert de fumier.
My son and I have come to see a good friend, king ecbert.
Mon fils et moi sommes venus voir un ami, le roi Ecbert.
I am still sure that he'd like to know that his good friend has been treated kindly.
Mais je pense qu'il aimerait savoir que son ami a été traité avec égards.
Hey, listen, pal, one of our people watched his friend get shot and killed this morning.
L'un des nôtres a vu son amie se faire tuer ce matin.
Your father was a great friend to the Senate.
Votre père était un ami du sénat.
Commodus has killed his closest friend, and to bring order to Rome,
Commode a tué son ami le plus proche.
My friend and I here are in a rush ;
Mon ami et moi sommes pressés ; c'est très important.
Well, um, why don't we just have a little conversation with my, good friend Mr. Benjamin Franklin.
Eh bien, Pourquoi n'aurions-nous pas une petite conversation. avec mon bon ami Monsieur Benjamin Franklin.
David and I decided to get married, and, um, a Scientologist friend of ours married us.
David et moi avons décidé de nous marier, et, heu, un de nos amis, un Scientologue, nous a mariés.
Now I knew Vallandingham. He was a good friend of mine.
Je connaissais Vallandingham, c'était un bon ami à moi.
Diamonds are a girl's best friend.
Les femmes préfèrent les diamants.
[Coimbre] On that day, he spoke with a really kind voice, as if talking to a good friend.
Ce jour-là, il avait une voix posée, comme s'il parlait à un ami.
I speak as a committed friend of Israel.
C'est en ami d'Israël que je m'exprime.
Has your mom contacted her anthropologist friend?
Ta mère a contacté son ami anthropologue?
He talked about Travolta being a close friend and they all hang out at same place, Celebrity Centre.
Il parlait de Travolta comme un ami proche et ils se tenaient tous au même endroit, le Celebrity Centre ( Centre pour Célébrités ).
Uh, I think what my friend here is a little worried about is, if this...
Ce qui inquiète un peu mon ami, c'est que si ce...
Ms. Nomura is a personal friend.
Mme Nomura est une amie.
When I read I was your best friend, it took our relationship to just a whole new level.
- J'ai lu : "Tu es mon meilleur ami", et notre amitié s'est élevée au niveau supérieur.
I told your friend he can't do a test drive unless you have a learner's permit.
Ton ami ne peut pas faire d'essai sans permis de débutant.
It's how our changeling friend here came into our realm.
C'est ainsi que notre ami a débarqué.
- He's a friend.
C'est un ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]