A year ago tradutor Francês
3,731 parallel translation
My wife dies about a year ago, he doesn't even show up for the funeral.
Ma femme meurt y a un an et il vient pas aux funérailles!
Brick was lost at sea about a year ago.
Brick s'est perdu en mer il y a un an.
I lost my niece to it a year ago.
Ma nièce en est morte, l'an dernier.
Until a year ago, he didn't exist.
Il n'existait pas il y a un an.
I don't know. All I know is that these guys were a bunch of street magicians a year ago with no resources.
Je ne sais pas. tout ce que je sais c'est qu'ils n'étaient qu'une bande de magiciens de rues sans ressources il y a encore un an.
Otis Blake arrested a year ago for a minor drug offense.
Otis Blake : Arrêté l'an dernier pour trafic de drogue.
And one of the boys, Blake, recognized Crown, he'd been arrested by him a year ago.
Blake a reconnu Crown qui l'avait arrêté l'an dernier.
I won it in a poker game about a year ago.
Je l'ai gagnée à une partie de poker il y a un an.
It's about the furniture of my parents'villa. They... about a year ago. - You see?
C'est au sujet des meubles de la maison de mes parents Ceux-ci, il y a à peu près un an, voyez-vous...
Who would have thought a year ago that something interesting would finally happen to us.
Qui aurait pu imaginer il y a un an qu'il nous arriverait enfin un truc intéressant?
I got married a year ago to a surgeon.
Je me suis mariée l'an passé à un chirurgien.
Just over a year ago, in October,'41, he and the other cadets were called up to defend the town of Maloyaroslavets.
Il y a un an, en octobre 1941, lui et d'autres cadets ont été appelés pour défendre la ville de Maloyaroslavets.
They started work a year ago.
Les travaux ont commencé il y a un an.
If you'd come to me with this a year ago, I'd have hunted him down.
Si tu me l'avais dit il y a un an je l'aurais traqué.
I was diagnosed about a year ago and I take these and I take those and it's fine.
On m'a diagnostiquée il y a environ un an, et je prends celles-ci, et je prends celles-là, et ça va.
I did hallucinate one ancient foreboding warrior harbinger while I chewed maca root about a year ago.
J'ai halluciné un ancien guerrier vaudou pendant que je mâchais des racines de maca, l'année dernière.
Carroll's Field was over a year ago.
Carroll's Field remonte à un an.
'I arrived in Alice Springs over a year ago.
Je suis arrivée à Alice Springs, il y a un an.
A year ago, I had no dragons.
Il y a un an, je n'avais pas de dragons.
I should have taken this job a year ago.
J'aurais dû accepter ce boulot il y a un an.
Shut down about a year ago.
Il a fermé depuis un an.
Okay, but I got out of there, like, a year ago.
Ok, mais j'ai arrêté mes conneries, il y a genre un an.
Calvin and Hobbes was syndicated a year ago this month, and now appears in newspapers across the world wherever better comic strips are read.
'Calvin et Hobbes'est distribué depuis un an, au mois près, et apparaît dans les journaux du monde entier ooù de meilleures B.D. sont lues. "
About a year ago.
Il y a un an.
And then, just over a year ago, a young man came to the door.
Il y a un an, un jeune homme a frappé à la porte.
He nearly invaded my territory a year ago, but at the last moment he drew back.
Il était prêt à envahir mon territoire il y a un an, mais au dernier moment il a reculé.
It died a year ago?
Mort il y a un an?
I told him since half a year ago!
Mais je l'avais prévenu depuis 6 mois!
A year ago today.
Ça fait un an aujourd'hui.
A year ago today.
Un an, jour pour jour.
I'm hardly the woman I was a year ago, but if Ed walked through that door right now breathing and told me to go with him,
Je suis loin d'être la femme que j'étais il y a un an. Mais si Ed passait le seuil de cette porte à l'instant bien vivant et me demandant de partir avec lui, j'aime bien à penser que je lui dirai d'aller pourrir en enfer.
A year ago.
Il y a un an.
A year ago, she looked like this.
Il y a un an, elle ressemblait à ça.
Like a year ago.
L'année dernière.
A year ago, Zef!
- Mais il y a un an, Zef.
A year ago?
- Il y a un an?
Malloy, the governor's abduction, his kid. And it all has to do with a dui Tommy was involved in a year ago.
Malloy, le kidnapping du gouverneur, son fils, ainsi que l'accident causé par Tommy il y a une année.
A year ago? This place?
Il y a un an, ce fameux soir?
and when you were discharged a year ago.. he got you a job with the Capitol Police.
Il y a un an, il vous a fait entrer à la police du Capitole.
nearly one year ago.
il y a près d'un an.
15 years ago, in the third year of the train... 7 passengers tried to stop... Wilford's miracle train and go outside... and what do we call this event, Magdalena?
Il y a 15 ans, 3 ans après le départ du train, 7 passagers tentèrent de stopper le merveilleux train de M. Wilford et de sortir.
- Till two year ago.
- Jusqu'à il y a deux ans.
Maybe they legalized gambling a year ago... Look, maybe they...
Ils ont peut-être...
The wraiths showed up about a year ago.
Les spectres sont apparus il y a environ un an.
I left my home about a year or so ago.
J'ai quitté ma maison il y a environ un an.
- For a year or so ago.
- Un an à peu près.
Bought the place a year or so ago, along with his wife... who's outrageously beautiful.
Il a acheté l'endroit il y a environ un an, avec sa femme... qui est scandaleusement belle.
That was over a year ago.
Plus d'un an s'est écoulé.
She left him about a year ago.
Non, ce n'est pas que ça.
Six months from now, Slugline will be what Politico was a year and a half ago.
Dans 6 mois, Slugline sera ce qu'était Politico il y a 1 an 1 / 2.
One year ago, if you'd asked me what our chances were to win this fight, I'd have said slim to none.
Il y a un an, si vous m'aviez demandé quelles étaient nos chances de gagner ce combat, je vous aurais répondu proches de zéro.