All groan tradutor Francês
39 parallel translation
[All Groan] Come back. Come back!
Reviens, Willie t'aime encore, Tout-Puissant.
- I'm okay, folks. - [All Groan] I need a shirt!
J'ai besoin d'un tee-shirt.
( ALL GROAN ) What is it that you want, lady?
Je m'y connais en ours, pas de panique.
- ( All groan ) - See you then.
- A la prochainee.
[all groan] What?
Quoi? C'est nul.
'CAUSE I KINDA DID BANG SETH ROGEN. - ( all groan )
Parce que je me suis en quelque sorte tapé Seth Rogen.
[All Groan] Unless he has absolutely no hand-eye coordination.
À moins de n'avoir absolument aucune coordination main-oeil.
MR. FREEZE : [ALL GROAN]
De tous les héros existant, seul toi me laisse de glace, Batman.
[All groan] Yes, I know.
Oui, je sais.
[chord plays, electricity crackles ] [ all groan] man : You've blown the fuse!
Tu as fait péter les plombs!
[All groan]
[Tous murmurent]
[all groan ] [ projector running] Not so long ago, zombies were confined to an impoverished area of New York known as Zombietown.
[tout le monde gémit ] [ le projecteur est en marche] il a pas si longtemps, les zombies ont été confinés dans une région pauvre de New York appelé Zombietown.
[All groan]
[Tous gémissent]
Blimpie's. [All groan]
Blimpie's. ( = Subway )
[All groan] Why's it so sticky?
Pourquoi c'est aussi collant?
( TV beeps, all groan ) No, it's fine with me. That little gray frog is a hoot.
La dernière fois, elle a pressé un point de pression qui m'a renvoyé dans une chanson que je n'avais pas chanté depuis que tu étais bébé.
- [All groan] - There it is.
Et voilà.
- It was his cat! - [All groan]
C'était son chat!
- [All groan] - Yep.
Yep.
- [All groan] - So, we hired him as our full-time music teacher, so we don't need you anymore.
Donc, nous l'avons embauché comme notre professeur de musique à temps plein, donc nous n'avons plus besoin de vous.
[all groan] ( man ) And when it came time to call it a night, they pulled the old "I'll leave first" play.
Et quand ce fut l'heure d'appeler ça une nuit, ils ont mis la vieille chanson "l'll leave first".
( all groan )
[TOUS GROGNENT]
For me to go to Malibu? ( all groan )
Que je parte à Malibu?
- [grunts ] [ thud ] [ all groan] - I think we all clearly saw where Mr. Tran threw the drugs in the trash right before he was apprehended.
Je pense qu'on a tous vu que M. Tran a jeter la drogue dans la poubelle juste avant d'être arrêter.
- Now let's zoom in. [all groan]
Maintenant, zoomons.
- [All Groan ] - [ Laughs] Sorry, kids.
Désolée, les vélos volants n'existent pas.
Moan and groan all you like.
Allez-y, râlez.
[All Gasp, Groan] Come on!
- Allez, un accident.
( Anguished groan ) all right, we're back to square one.
D'accord, on repart du début
If you see the cymbals, cover your ea- - [all groan]
Si tu vois les cymbales, bouche tes oreilles.
The Gentle... ( all groan ) ALL :
Le Gentle...
But when you know all hope has flown, look in the mirror and stifle a groan.
mais NE CROYEZ PAS QU'il N'Y A PLUS D'espoir REGARDEZ mieux DANS VOS tiroirs
[loud clunk ] [ all groan] - Perfect timing.
Quelle galère!
Are you gonna moan and groan all night?
Est-ce que tu vas maugréer toute la soirée?
[all groan ] [ upbeat music]
[GROGNEMENTS]
[All groan] All right.
C'est l'heure.
[people groan] ( gina ) all right.
Ça coule par le bas. Ça coule par le bas de mon plâtre.
- I can go all day. - [Kids groan]
Je peux faire ça toute la journée.
[all groan ] [ whimpers ] [ shouts, grunts] I never... since yesterday.
C'est bien la première fois... depuis hier.
all groaning 37
groans 2120
groaning 784
groan 18
groans softly 19
groaning continues 18
all good 481
all good here 19
all good things 20
all gone 130
groans 2120
groaning 784
groan 18
groans softly 19
groaning continues 18
all good 481
all good here 19
all good things 20
all gone 130