All grunting tradutor Francês
90 parallel translation
[ALL GRUNTING]
Sornettes! Je peux tout faire.
- [All Grunting] - This isn't the flag.
C'est pas le drapeau.
[Richards On P.A. ] Hey, wake up! [ All Grunting, Muttering]
Alors passez une bonne nuit, et rappelez-vous règle n ° 1 :
( all grunting )
( tous les grognements )
( all grunting, groaning )
( )
( all grunting )
( )
You are nothing more than insects to be crushed. [ALL GRUNTING]
Vous êtes des insectes négligeables juste bons à écraser.
( all grunting )
( tout le monde grogne )
( all grunting )
( grognements )
[All grunting]
[Grognements]
[All grunting]
[Tout grognant]
[all grunting]
[ILS GROGNENT TOUS]
( ALL GRUNTING )
( All grunting )
[all grunting] you do realize changing faces has zero relevance to combat, Right?
Tu réalises que changer de visage n'a aucun effet au combat, hein?
[All grunting]
[GROGNANT TOUS]
Yes, sir, I can see'em in me mind's eye- - big ones, little ones- - all guzzling'and grunting'... and puttin'on weight.
Oui, monsieur, je peux les voir dans ma tête- - des gros, des petits- - s'empiffrant et bouffant... et prenant du poids.
We've been grunting and pushing all morning.
Nous avons sué toute la matinée.
- [Both Grunting] - All right, Carter.
Allez, Carter.
That's all wrestling is, except usually there's more grunting and squirming before the pin.
C'est ça, le catch. Grognements et contorsions en plus.
It`s all, all makeup and, and, grunting.
Il suffit d'être maquillé et de grogner!
They're all walking like this and kind of grunting.
Ils marchent comme ça et ils grognent en même temps.
[Grunting] All right, I'll do it.
D'accord, j'accepte.
[Grunting] Well, that was a great night for us all.
Ça a été une grande soirée pour nous. C'est pas une récompense.
- All right! - [Screaming ] [ Quiet grunting]
- Genial! Putain tu regardes quoi là?
- What's with all the grunting?
- Pourquoi ils ne font que grogner?
[All Shouting, Grunting]
Sous-titres :
[Stabler grunting] Are you all right?
Ça va?
( Grunting ) all right, boys, she's not letting go.
( Grognements ) Très bien, petit, elle ne le laissera pas partir.
( grunting ) : All right.
Parfait.
This lost some of its charm now that I'm not grunting on the pool table giving birth and all.
Ça manque de charme sans moi, couchée sur la table de billard en train d'accoucher.
You, you're all sweaty and grunting and pushing.
Toi t'es en sueur, tu grognes et tu pousses.
( grunting ) : All agents report in.
A tous les agents : répondez.
I'm pretending you're a whale, and I'm a parasitic fish who's gonna eat all your algae! - [Grunting ] - [ Laughing] Oh, you!
On dirait que tu es une baleine et moi un poisson parasite et je mange tes algues!
- [Jack Grunting ] - [ Harry] Is he breathing at all?
- Il respire encore?
You know, when she's all pushing and grunting, like...
tu sais, quand elles poussent et grognent comme ça.
You can chill out all the way home, and you'll do chores and you'll help with dinner. And you'll communicate with your family and something other than tribal grunting language.
Tu peux te détendre en route, puis tu feras tes devoirs, tu aideras à faire le dîner et tu parleras avec ta famille autrement que par un langage tribal.
( ALL GRUNTING ) CROWLEY :
Fumble!
All the grunting and heavy breathing, and...
Les grognements, les halètements et...
- [Grunting ] - [ Grandma] All
- Al! - Oh, mon Dieu.
- [All Grunting ] - [ Bob] There it is!
- Voilà!
We'll just go back to the pawing and the grunting all leading up to the hoagie eating.
On va juste revenir au tripotage et aux grognements le tout menant au grignotage de sandwich.
- [Screams ] - M'gann! [ All grunting]
M'Gann. J'utilisais une version moins puissante du sort quand je voulais sortir en douce de la maison.
Oh, and do we need all the grunting?
Avons-nous besoin de tous ces grognements?
Well, all in all, ( Grunting ) I think I've done a pretty damn good job.
L'un dans l'autre, je pense que j'ai plutôt fait un sacré bon boulot.
[All grunting]
- Arrêtez!
- [Grunting] - All right.
C'est bon.
[All yelling and grunting]
[Tous hurlant et grognant]
[Grunting] This is gonna hurt like hell, but it's gonna be quick, all right?
Ça va faire un mal de chien, mais ça va être rapide, d'accord?
[all grunting] hey, break it up!
Arrêtez!
- All right. - [Grunting]
Très bien.
[grunts ] [ all grunting]
Ouais!
grunting 1172
all good 481
all good here 19
all good things 20
all gone 130
all grown up 61
all gasping 44
all gasp 71
all groaning 37
all groan 34
all good 481
all good here 19
all good things 20
all gone 130
all grown up 61
all gasping 44
all gasp 71
all groaning 37
all groan 34