American dad tradutor Francês
97 parallel translation
I've simply acted... Like any normal, red-blooded American dad.
J'agis en citoyen normal.
At Christmas, if you're good, your American dad will send sculptures that we'll sell and place the money in your savings account.
Et à Noël, si tu as été sage, ton papa américain t'enverra des sculptures que nous vendrons et dont l'argent sera versé sur ton livret de Caisse d'épargne.
[Roger] Previously on American Dad.
Dans l'épisode précédent de American Dad.
* Good morning, USA! * * I got a feeling that it's gonna be a wonderful day *
American Dad Episode 301 Camp Refoogee
American Dad!
American Dad!
- = bbs = - Proudly Presents
American Dad! "Of Ice and Men"
Have you ever heard of a show called American Dad?
Connaissez-vous American Dad?
Fogia Transcript :
American Dad! "A.T. The Abusive Terrestrial" Une Valentine au foyer prouve que réfléchir ne compte pas.
American Dad!
"Black Mystery Month"
"An Apocalypse To Remember" Subtitle :
American Dad! "An Apocalypse To Remember"
I know we're in themiddle of a show, but that was American Dad's 1,000th vagina joke!
Je sais qu'on est en plein tournage d'un épisode... mais c'était la 1000e blague de vagin de American Dad.!
Hey, it's Seth Macfarlane, creator of American Dad.
Hé, c'est Seth Macfarlane, créateur d'American Dad.
Got a background gag in a bachelor party scene on American Dad.
J'ai décroché un petit rôle comique dans American Dad.
Previously on American Dad. Help!
PRÉCÉDEMMENT DANS AMERICAN DAD...
Tonight, in honor of the 100th episode of American Dad, tragedy will strike Langley Falls with death... 100 times.
Ce soir, pour le 100e épisode d'American Dad, la Mort frappera Langley Falls... 100 fois.
Previously on American Dad :
Précédemment... " Maman, papa,
I'm an American, Dad.
- J'en suis un, Padrecito.
Dad, mom, that American with the dental plate... "
Papa, maman? L'Américain d'hier avec un dentier?
I'm here with your dad, Charlie... and the American consul.
Je suis avec ton père et le consul américain.
And as for Dad, he was always in the office investing in American bonds.
Papa lui, passa sa vie à investir dans les titres américains et échappa à l'inflation.
You're American-uncle, Dad's friend.
Vous êtes l'Oncle américain, l'ami de Papa. Il y a 25 ans, non!
Anthony, my dear Tonuzzo, you're so handsome and strong, and you look so American, but I still remember when, as a kid, you'd bring water to me and your dad, over there, in the vineyard,
Anthony, mon petit Tonuo. Je te vois, si beau, si fort, américain. Quand tu étais petit, tu nous apportais de l'eau, à ton père et à moi, dans les vignobles.
- You know, mom, dad and the kids... go off on the great American family vacation... and record it for posterity... in case anybody wants to watch it without a gun to their head.
- Vous savez, papa, maman et les gosses partent en vacances et filment ça pour la postérité. Au cas où quelqu'un voudrait regarder de son plein gré.
My dad is Jewish and my mother's family is African-American.
Mon père est juif et ma mère est afro-américaine.
Dear Dad, I've decided to become a pilot for Pan American Airways, the most trusted name in the skies.
Cher papa, je vais être un pilote de Pan American Airways,
Listen dad, if you are gonna talk naughty things in front of these American girls.
Écoute papa, si tu veux parler de choses sales... devant ces jeunes filles américaines.
You're supposed to say African-American, Dad.
Il faut dire Afro-Américain, papa.
To have the American animus as your dad?
D'avoir l'âme Américaine comme père?
Remember the new American Embassy in Moscow, Dad?
Tu connais l'histoire de l'ambassade des Etats-Unis à Moscou, papa?
What's that one good American car? Dad, you don't have to outdo Mister Flanders.
Papa, tu n'es pas obligé de surpasser Mr Flanders, tu dois juste t'imprégner de l'esprit de Noel.
The donor, dad, he's an African-American artist.
Le donneur, papa, est un artiste afro-américain.
I have a coin collection from my dad - gold American Eagles
J'avais un objet de collection de mon père. Un aigle américain en or.
Dad, why is the American government the best government?
Papa, pourquoi le gouvernement américain est-il le meilleur?
That's the American woman in our house, Dad.
C'est l'Américaine qui habite chez nous.
My Dad had her painted on the nose of his P-51, Duck.
Mon père l'avait peinte sur le nez de son P-51 *, Duck. [North American P-51 Mustang, avion de la Seconde Guerre Mondiale]
American Idol judges are real, Dad.
Ce sont de vrais juges dans La Nouvelle Star.
Now, do you think that's because my dad was a Greek soda pop maker or do you think that's because I'm an American spy?
D'après vous, parce que mon Grec de père était limonadier ou parce que je suis un espion américain?
Dad had been the young genius that NASA enlisted to do crucial designs for the American satellite radar systems that would be our answer to the Russian Sputnik.
Papa avait été le jeune génie embauché par la NASA pour concevoir le système de radar satellite américain qui serait notre réplique au spoutnik russe.
But this Wallace comes off like the all-American soccer dad.
- Peut-être. Ce Wallace donne l'impression d'être un père parfait.
Yeah, my dad had the American dream- - you know, marry your high-school sweetheart, buy a house and take your kids to see the Yankees.
Oui, mon père avait le rêve américain - vous le savez, épouser votre amour de jeunesse, acheter une maison et de prendre vos enfants pour voir les Yankees.
Dad has contacts in the American Embassy in Spain.
Papa a des relations à l'ambassade américaine en Espagne.
Darnell always told us his dad died in the American-Canadian War.
Darnell nous a dit que son père est mort durant la guerre contre le Canada.
And your dad? Shawn used my one call to vote for American Idol.
Shawn a utilisé mon appel et a voté pour American Idol.
When you get home tonight, ask your dad what language he'd be speaking right now if the American soldiers who stormed the beaches at Normandy had decided to be anti-war like him?
Quand tu rentreras, demande à ton père quelle langue il parlerait si les soldats Américains qui ont débarqué en Normandie avaient été antiguerre, comme lui.
Anyway, dad said you'd be under American rule in 20 years.
Mon pere m'a dit que dans vingt ans vous seriez sous Mandat Américain!
I'm an American, Dad.
Je suis américain, papa.
No, but my dad was a college champion and my brother was an All-American.
Non, mais mon père et mon frère étaient des champions.
We have Glenn Childs, Jr. say something... racist about his dad's African-American opponent.
Glenn Childs Junior dirait quelque chose... de raciste sur l'adversaire afro-américaine de son père.
Next time on American Dad.
PROCHAINEMENT DANS AMERICAN DAD...
♪ American Dad 6x04 ♪ Stan's Food Restaurant Original Air Date on November 14, 2010
Et demandez-lui pourquoi elle a voulu me griffer quand je l'ai caressée.
♪ American Dad 6x05 ♪ White Rice Original Air Date on November 21, 2010
Respect.
daddy 8904
dada 130
dads 44
daddy's girl 16
daddy loves you 25
daddy issues 21
daddy's home 125
daddy's little girl 17
daddies 20
daddy's coming 27
dada 130
dads 44
daddy's girl 16
daddy loves you 25
daddy issues 21
daddy's home 125
daddy's little girl 17
daddies 20
daddy's coming 27
daddy's here 81
daddy frank 21
dad's 24
dad's home 22
dad said 22
dad's dead 45
dad's here 32
dad was right 20
dad died 19
dad's right 23
daddy frank 21
dad's 24
dad's home 22
dad said 22
dad's dead 45
dad's here 32
dad was right 20
dad died 19
dad's right 23
america 556
american 575
americano 30
americans 193
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16
american 575
americano 30
americans 193
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16