An innocent tradutor Francês
3,105 parallel translation
Be a tragedy if an innocent person, a good citizen, died just so you could keep a bad guy drinking.
Ça serait tragique qu'un innocent, un bon citoyen, meurt pour qu'un méchant continue à boire.
An innocent life, despite my misadventures.
Une vie innocente, malgré mes mésaventures.
I've head-butted an innocent nun now!
J'ai donné un coup de tête à une innocente nonne!
"O Radha Radha is an innocent mad one."
"O Radha Radha est folle et innocente."
Not only have we arrested a murderer too long gone free, we cleared the name of an innocent man.
Non seulement nous avons arrêté un meurtrier libre, mais nous avons lavé le nom d'un homme innocent.
Not Gladys, she's an innocent.
Pas Gladys, elle est innocente.
He just kidnapped an innocent teenager- - desperate act.
Il vient d'enlever un ado innocent- - acte désespéré.
Yeah, hard to spin killing an innocent girl in a good direction.
Ouais, c'est difficile de faire tourner la mort d'une fille innocente en une bonne chose.
an innocent girl.
une innocente fille.
What if he shot an innocent bystander?
Et s'il avait tiré sur un passant innocent?
Carter, it could help save an innocent man.
Carter, ça pourrait sauver un innocent.
An innocent man went to jail.
- Un innocent est allé en prison.
We're talking about an innocent human life.
On parle d'une innocente vie humaine.
Kieran Reilly killed an innocent man.
Kieran Reilly a tué un homme innocent.
You know, so we don't kill an innocent man?
Tu sais, alors on ne tue pas un homme innocent?
An innocent man could die, Mike, and you had a chance to stop it.
Un homme innocent pourrais mourir, Mike, et tu avais une chance d'arrêter ça.
- Family Matters Original air date August 19, 2012 15-year old Jenny Evans went out for an innocent night of fun and is now lying in this hospital on life support.
Drop Dead Diva 4x11 - Family Matters 19 / 08 / 2012 Jenny Evans, une ado de 15 ans, croyait aller à une simple fête et elle est maintenant allongée dans cet hopital en soins intensifs.
if an innocent man might get an "F."
Si un innocent peut avoir un "F".
Like the big bad wolf, she disguised herself as an innocent, but like Snow White's evil stepmother, she was willing to do anything, even kill, to protect her image.
Comme le grand méchant loup, elle s'est déguisée en innocente, mais comme la belle mère diabolique de Blanche Neige, elle était prête à tout, même à tuer, pour protéger son image.
I imagine you wouldn't want to put an innocent woman at the end of a noose.
J'imagine que vous ne voudriez pas faire pendre une femme innocente.
Your friend Viktor kills an innocent woman and a cop, and killing me somehow settles the score?
Ton ami Viktor a tué une femme innocente et un flic, et en quelque sorte me tuer remettra les compteurs à zéro?
Killing a murderer or killing an innocent girl?
Avoir tué un meurtrier ou avoir tué une fille innocente?
Trying to frame an innocent man for the crimes of a Grayson?
Piéger un homme innocent pour les crimes d'un Grayson.
Some see an innocent victim.
D'autres y voient l'incarnation du mal qui obtient exactement ce qu'il méritait.
Because where I come from, using an innocent little baby to steal a diamond watch is what we like to call a felony.
Car d'où je viens, utiliser un innocent petit bébé pour voler une montre en diamant, c'est ce que j'appelle un crime.
I murdered an innocent girl.
J'ai tué une fille innocente.
I know you won't let an innocent man go to jail.
Je sais que vous ne laisserez pas un homme innocent aller en prison
Your Honor, they're saying that you leaked excluded evidence to the jury to win a verdict against an innocent man.
Votre Honneur, ils sont en train de dire que vous avez divulgué la preuve non comprise, nouvelle aux jury. pour gagner une sentence contre un homme innocent.
You got me leaning on an innocent guy here, genius!
Vous m'avez fait suivre un innocent, idiot!
It was an innocent comment.
C'était une remarque innocente.
I'm an innocent lab geek in over his head.
Je ne suis qu'un innocent rat de labo dans sa tête
LaGuerta's an innocent.
LaGuerta est innocente.
It's an innocent question ;
C'est une question innocent ;
I was an innocent victim.
J'étais une innocente victime.
But I do believe an innocent man was mistaken for him.
Mais je pense qu'un innocent a été tué à sa place.
An innocent man ended up in hospital, it doesn't matter.
Un innocent a l'hopital, ca n'a aucune importance.
Even if it means taking an innocent man like Jason and conning him.
Même si ça veut dire utiliser un homme innocent comme Jason et le berner.
I have an innocent woman that's about to be deported, and the only person that can vouch for her is a fugitive named Christie Mae Larssen.
J'ai une femme innocente qui est sur le point d'être déportée, et la seule personne qui peut l'empêcher est une fugitive appelée Christie Mae Larssen.
Look, sometimes stuff looks bad, and there's an innocent explanation.
Ecoute, parfois les choses ont l'air mauvaises, et il y a une explication d'innocence.
I, uh, murdered an innocent girl.
J'ai tué une fille innocente.
I've got an innocent man in prison, and appearances suggest that the detective who coerced the confession is involved with the ADA whose office is reinvestigating the case.
J'ai un homme innocent en prison, et les apparences laissent suggérer que l'inspecteur qui a forcé les aveux a une relation avec le substitut dont le bureau est en train de ré-enquêter sur l'affaire.
So you may have put an innocent man in jail.
Donc peut être que vous avez mis un innocent en prison.
Well, I would think that a lawyer would enjoy defending an innocent client.
Eh bien, je pensais qu'un avocat aimerai défendre un client innocent.
It's an innocent question.
C'est une question innocente.
That was an innocent slip.
C'était une remarque innocente.
One innocent gets hurt, and I make Pope look like an altar boy, you understand?
Un seul innoncent est touché et Pope sera un enfant de coeur comparé à moi T'as compris?
How many innocent babies need to survive before we put an end to this senseless nurturing? !
Combien de bébé innocents ont besoin de survivre avant que l'on mette fin à cet élevage insensé?
An attorney who thinks his client's innocent.
Il dit qu'on se trompe.
One year ago, his Holiness, Pope Innocent III preached a Crusade against what he called "the cancer of heresy"
Il y a un an, sa Sainteté le pape Innocent III prêcha une croisade contre ce qu'il appelait "le cancer de l'hérésie"
When you realize I'm innocent, I want an apology for the years you stole from my life.
Quand vous réaliserez que je suis innocent, je veux des excuses pour les années que vous m'avez volées.
I am an innocent man.
- Je suis innocent.