English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / And look at this

And look at this tradutor Francês

2,170 parallel translation
And look at this one.
Regardez celui-là.
And look at this building.
Et regarde ce bâtiment.
And look at this.
Et regarde cela.
Dad, come and look at this.
Papa, viens voir ça.
You could pay for this whole apartment just by charging people to come and look at this.
Vous rembourseriez cet appartement en faisant payer la vue.
Come and look at this.
Venezjeter un coup d'œil.
And look at this, white walls.
Et regarde ces murs blancs.
- aww. - oh, here, and look at this.
Oh, ici, et regarde ça.
Oh, and look at this.
Regarde.
To understand, when you look at the mountains or the lakes, or the rivers, and to feel that being a part of it, to feel that this flesh that's standing here is that place.
Pour comprendre, quand vous regardez les montagnes, lacs et rivières, et se sentir une partie de tout cela, sentir cette chair qui se tient là est cet endroit.
And this is their final product, look at that. Wow!
C'est notre produit finit, regardes-ça.
Look at this servant of yours, and send your spirit to him.
Daigne regarder ce serviteur et envoie Ton esprit sur lui.
I don't want you there alone, okay? Just get a good look at this guy and you get out.
Écoutez, Bones, ne restez pas seule là-bas, OK?
I took one look at that kid's face... and I knew what a disaster all this was gonna be.
J'ai regardé le visage de ce gamin et j'ai réalisé le désastre que ça allait être.
My mother was yelling at him because he was... screwing this nurse and she wanted him to look at the effect that it was having on me so she pushed me at him, hard, and I hit a table and I split my forehead wide open : he sewed me up.
Ma mère lui criait dessus parce qu'il... baisait une infirmière et elle voulait qu'il voie l'effet que ça avait sur moi. Alors elle m'a violemment poussé vers lui et je me suis ouvert le front sur une table, et il m'a recousu.
Bess, you could also look at this as an enormous opportunity to reconnect with the person who disappeared 12 years ago and to take a leap into the unknown.
Bess, vous pouvez aussi voir ça comme une belle opportunité de retrouver la personne disparue il y a 12 ans et de prendre un chemin inconnu.
One way to look at this is that I'm getting new equipment, and you're not, and that's unfair.
D'un côté, j'ai du nouveau matériel et pas toi. Ce n'est pas juste.
But a better way to look at this is that I'm getting sex and you're not, and that's delightful.
Mais, d'un autre côté, j'ai des rapports sexuels et pas toi. Et ça, c'est un vrai plaisir.
And you know what else I think we should look at? And this will probably require Larry's expertise.
Y a autre chose qu'on devrait voir, et on aura besoin de l'aide de Larry.
God. Because I look at him and I see this pathetic, insecure woman that I was, and I hate her.
Parce que, quand je le regarde, je vois la femme pathétique et fragile que j'étais et je la hais.
So you get to look pretty at daddy's party, And i have to look like this?
Donc tu seras jolie à la soirée, et moi je serai comme ça?
Take this and look at it.
Prenez ça, et regardez-la.
There are times I could just look at this thing and it goes off.
Il se déclenche souvent tout seul.
Sometimes the Doctor must look at this planet and turn away in shame.
Parfois le Docteur doit regarder cette planète et détourner le regard de honte.
And this give us a new look at the situation.
Ça nous donne une nouvelle vision des choses.
In the future, people will look at this and they'll say,
Plus tard, les gens verront ça et diront,
And I look at them and I notice, they don't stay like this.
Et j'ai remarqué qu'elles ne restaient pas les mêmes.
We need to take a look at this thing with Clay and Jax.
On doit s'occuper du truc entre Clay et Jax.
Here I look at myself from above and I tell myself : Man, this is a celebration of humanity.
Ici, je me regarde depuis les hauteurs et je me dis putain, nous célébrons l'être humain.
We look at the ocean as a source of infinite quality seafood, and I think we're learning some hard lessons that this isn't true.
On considère la mer comme une source inépuisable de nourriture de qualité, mais la dure réalité est que ce n'est pas vrai.
Mmm. Oh, and look at this.
Et regarde ça.
I just need to have my people take a look at this and.
Je veux juste que mes gars jettent un coup d'oeil là dessus.
I look at this city that we built through industry, through ingenuity, through war and sacrifice, and I feel that blessing.
Je contemple notre ville, le fruit de notre travail, fruit de l'ingéniosité, fruit de la guerre et des sacrifices, et je sens cette bénédiction.
Amy, I look at you and I just... After everything you've been through, I want this adoption to be perfect.
Amy, je te regarde et... apres tout ce que tu as traverse, je veux que cette adoption soit parfaite.
Look at us, this is completely humiliating and funny.
Regarde-nous, c'est complètement humiliants et drôle.
Look at it this way, you're chicago pd, and a big shipment's due, heading for Jimmy.
Réfléchi, tu es la police de Chicago, et une grosse livraison arrive pour Jimmy.
Before I look at this address I want you to remember who my dad is, because if this is another setup to get me killed, I think Dad would be very upset about that and would want to punish all those involved.
Avant que je ne regarde cette adresse, n'oubliez pas qui est mon père, parce que si c'est un autre plan pour me tuer, je pense que mon père sera très énervé et voudra punir tous ceux qui sont impliqués.
THIS IS WHAT I DO : SIT HERE AND JUST LOOK AT THIS SCREEN
je m'assoie et je regarde juste cet écran environ, vous savez, 12 et 14 heures par jour.
And then, there was something else, this look in her eye... Like at any moment... It could all be taken away.
Puis, il y avait autre chose, ce regard dans ses yeux... comme si n'importe quand... tout pouvait lui être repris.
Look at it this way, Luke, you lost a movie and a huge production bonus.
Vois les choses comme ça : tu as perdu un film et un gros bonus.
I look at this face and I see my little baby.
Je regarde ce visage et je vois mon petit bébé.
And I-I'm seriously wondering if I should turn this car around and drive you back to the hospital to have them look at you a little bit more.
Et je me demande si je ne devrais pas faire demi-tour et te reconduire à l'hôpital pour faire d'autres examens.
I may talk to Justice, ask some friends of mine there to take a second and third look at this terrorist thing with an especially jaundiced eye, but...
Je demanderai à des amis au ministère de la justice d'examiner cet acte terroriste avec une grande méfiance, mais...
Also, we found some hairs on his body that don't belong to him and that might point to whoever did this, but I was hoping that you would just take a look at him and have one of your eureka moments.
On a trouvé des cheveux autres que les siens sur son corps. Ça pourrait aider à trouver le tueur. J'espérais que vous pourriez jeter un coup d'œil et penser "eurêka."
Look at this, Sonya and I got to make our own private label.
Regarde, Sonya et moi, on a notre propre vin.
Look, I-I-I was sitting next to this woman at a bar, and she had these beautiful, beautiful portraits of all of her dead boyfriends up and down both arms.
Ecoute, je... j'étais assise à côté de cette femme dans un bar, et elle avait ces jolis, jolis portraits de tous ces petits-amis morts sur ses bras.
We hope that you have found this look back at the history of costumed adventurers both enlightening and informative.
Nous espérons que vous avez trouvé ce voyage dans l'histoire des aventuriers costumés aussi édifiant qu'instructif.
This was a engagement present... and now look at it.
C'était un cadeau de fiançailles et regardez-le...
Maybe it is. Come and have a look at this.
Peut-être que si.
I look at this and I'm home.
Quand je la regarde, je me sens chez moi.
Come and have a look at this!
Venez voir ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]