And recently tradutor Francês
1,870 parallel translation
We're looking for a charity that was active six months ago and recently gone quiet.
On cherche des œuvres caritatives devenues discrètes depuis peu.
Hey, for your information, there is a very good chance that a woman like that is tired of rich, handsome, successful guys who have their own homes and recently built cars.
Pour ta gouverne, il y a de grandes chances qu'une femme comme elle en ait marre des types riches, beaux, brillants avec une belle maison et une voiture neuve.
And recently come to blossom.
Et récemment devenue femme.
Me? I buy Italian ices for my friend's baby, and pick up my other friend from her recently paroled loser boyfriend's.
Moi, j'achète des glaces italiennes pour le bébé de mon amie et je vais chercher mon autre amie chez son loser de petit ami ex-taulard.
I'm recently divorced and that's OK.
Je viens de divorcer. Ça va à peu près.
i just recently moved back home and haven't really had a chance to meet many of his friends.
Je suis revenu il y a peu de temps. Et je n'ai pas eu la chance de rencontrer ses amis.
She must have recently lost a significant amount of weight. Her doctor confirmed that she had been treated for both the micro-fractures we found in the foot and the Haglund's Deformity.
Son médecin a confirmé qu'elle avait été traitée... pour les microfractures relevées sur son pied et la difformité d'Haglund.
You see, I just left my pimp recently and I'm looking for a new one.
Je viens de quitter mon mac et j'en cherche un nouveau.
I lost someone recently, a colleague, I had to make a choice to let her die and if I'm honest, I think it's affected my judgement.
Récemment, j'ai perdu quelqu'un, une collègue. J'ai dû faire un choix qui l'a tuée. Ça affecte mon jugement.
Liz lemon, recently I realized that I have a hole in my heart, and not the one I got from eating batteries.
J'ai découvert récemment un trou dans mon coeur. Pas celui dû aux piles que j'avale.
But I did learn that burn materials used to be collected in paint cans and plastic bags, which preserves accelerant but destroys DNA, which, until recently, no one knew could survive fire damage.
Mais je sais que les matériaux brûlés étaient rassemblés dans des pots de peinture et des sacs en plastique préservant l'accélérateur mais détruisant l'ADN, et que, jusqu'à récemment, rien de connu ne pouvait réchapper aux dégâts du feu.
He hasn't changed it recently and it's with him in Manchester.
Il n'a pas changé récemment et il l'a sur lui à Manchester.
Getting kidnapped is not the only crappy thing That has happened to you recently and, I mean, You happen to be unemployed and in love with a guy who's, You know, he hates you, so which one of those Do you wanna tackle first?
Si avoir été enlevé n'est pas la seule chose merdique qui t'es arrivée récemment et, je veux dire, Tu te retrouve au chômage et amoureuse d'un gars qui, tu le sais, te déteste, donc lequel veux-tu aborder en premier?
And they went on a date recently. And they're probably gonna hook up in the Bahamas.
Ils sont récemment sortis ensemble et ils vont certainement se fiancer aux Bahamas.
Have you noticed how beef ribs used to always be disgusting, and then recently, they found a way to make them really delicious instead?
T'as remarqué que les côtes de boeuf ont toujours été dégoûtantes, et récemment, ils les ont rendues vraiment délicieuses?
And once again, recently.
Imaginez sa déception.
And I magically was able to heal a cut on my daughter's arm recently.
et récemment j'ai été capable magiquement de guérir une coupure sur la main de ma fille.
And has Her Ladyship been recently at court?
Et est-ce que Madame a été récemment à la Cour?
Laerte Dorneles Meliga was up to recently vice-secretary of Planning, Administration and Budget of State Secretary, Olivio Dutra.
Et Laerte Dorneles Meliga étaitjusqu'à il y a peu, secrétaire de planification, budget et administration du ministère des villes, sous le ministre Olívio Dutra.
I'm not usually this forward, but I'm recently divorced and...
D'habitude, je suis moins directe... mais je suis divorcée depuis peu et...
Timmy, which is the name of her stillborn son, and a lodger, whom she invented recently, a kind of romantic fantasy, and also to complete the self-delusion that she was not the person imitating Jack the Ripper
Timmy, son enfant mort-né, et un locataire qu'elle vient d'inventer. Un fantasme, qui lui permet aussi de se convaincre que ce n'est pas elle qui imite Jack l'éventreur et tue ces jeunes femmes.
- And we are both recently divorced.
- Et nous venons de divorcer.
I've recently discovered the waltz and I am quite in love with it.
J'ai découvert la valse, et j'adore.
Yes, and it's a little bit smeared because I sat on it in the car not because I printed it out recently.
Et s'il est un peu taché, c'est parce que... j'était assis dessus dans la voiture et non parce que... je viens de l'imprimer.
Well, that's understandable, considering that the last five days you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy by an agent of ours who's recently gone rogue.
Rien d'étonnant puisque depuis cinq jours, vous êtes abreuvée de fausses infos et de fantasmes par un agent qui nous a récemment trahis.
Well, things between Deb and I have been pretty shitty recently.
C'est plutôt merdique entre Deb et moi, actuellement.
- Yes. Poor Jonathan, his wife died recently and he's been trying so desperately to contact her.
Pauvre Jonathan, sa femme est décédée récemment et depuis, il ne cesse d'essayer de communiquer avec elle.
Just recently this man was arrested.. .. and tortured for being an enemy combatant of this country.
Très récemment cet homme a été arrêté et torturé, comme étant un combattant ennemi de ce pays.
As you know, Dale, Chris, Suzie and I have recently won first place in the state's fireworks competition.
Comme vous savez, Dale, Chris, Suzie et moi avons gagné la finale du concours de feux d'artifice de l'État!
- Oh, well... like you, I recently made a big change to my life... and I just wanted to reevaluate things and change my priorities.
Comme toi, j'ai récemment changé de vie. Je voulais prendre du recul et changer de priorités.
And just recently, he shut his office.
Et récemment, il a fermé son cabinet.
And the law of the land says you can only cut up bodies of people like Mad Maggie here, the recently deceased.
Et la loi dit que vous ne pouvez découper que les corps de gens comme maggie, fraichement morts.
And something tells me that recently, it's become a lot more dangerous.
Et quelque chose me dit qu'elle l'est devenue encore plus dernièrement.
Some of them I've done quite recently, and others were done several years ago, so there's a real spread.
Certains ont été exécutés tout récemment, et d'autres sont plus anciens, ça fait un éventail.
I used to get them a lot when I was younger, and I just recently started getting them again.
J'en avais quand j'étais petit, et depuis quelque temps, ça recommence.
Uh... Look, I only found out about Kimber's career from Brandie recently and being somewhat of an aficionado, I couldn't help myself.
Brandie ne m'a parlé de la carrière de Kimber que récemment et étant un aficionado, je n'ai pas pu résister.
And, uh, recently I did a show in New Jersey In the auditorium of a technical High School.
J'ai fait un spectacle au New Jersey au sein de l'auditorium d'un lycée technique.
Leo, you recently signed a seven-figure deal with Simon Schuster to publish your autobiography, and then you returned the money saying that you no longer wanted to do it.
Léo, vous avez récemment signé un contrat à 7 chiffres avec Simon et Schuster pour publier votre autobiographie, puis vous avez retourné l'argent disant ne plus vouloir le faire.
Anyway, they recently decided to empty it and sell it to the Italian government.
En tout cas, il a été décidé que ce château devait être vidé et vendu au gouvernement italien.
I don't know. I never even knew I could do it until recently, and I don't know what I am.
Je n'en sais rien. et j'ignore ce que je suis.
I don't know if you saw, uh, recently, he and his wife were on the show.
Je ne sais pas si vous avez vu récemment, lui et sa femme sont venus ici.
" Steve Culley and Fran Redmond recently announced they were expecting.
" Steve Cully et Fran Redmond ont annoncé qu'ils attendaient un bébé.
I don't know but I've done a lot of thinking and reading about it recently, of course, and I think it's got something to do with that magic science we barely know anything about like... dark matter
Je sais pas, mais j'y ai beaucoup pensé et j'ai lu des choses là-dessus récemment, bien sur, et je crois que ça a quelque chose à voir avec cette science magique, on ne sait presque rien là-dessus...
Last week I joined a black church... and I recently downloaded every song Sammy Davis, Jr. Ever recorded on iTunes.
J'ai rejoint une église noire et j'ai récemment téléchargé toutes les chansons de Sammy Davis Jr sur Itunes.
And I recently contacted an exotic animal dealer...'cause I had a very satisfying dream that the two of us went to a zoo... and I shoved your face into one of those pink, enflamed monkey butts that weeps lymph.
J'ai récemment contacté un vendeur d'animaux exotiques, car j'ai fait un rêve dans lequel on était au zoo, et je t'enfonçais la tête dans le cul rouge, irrité et suintant d'un singe.
Am I right in understanding'... that you and Mrs. Tetherow was recently hitched?
Si j'ai bien compris... vous et Mrs. Tetherow êtes mariés depuis peu?
I am currently trapped in a coffin with a recently deceased elderly man and a large bad guy trying to find me.
Je suis coincé dans un cercueil en compagnie du corps d'un vieil homme. Et une armoire à glace me cherche.
And it just so happens I did recently have an encounter.
Non et d'ailleurs, j'ai fait une rencontre, récemment.
I've been thinking recently... why this thing happened, and...
J'ai pensé récemment... à pourquoi c'est arrivé...
You see, he missed most of my baseball games as a kid, and recently he has been trying to show me more support in my ventures.
Alors, il essaie de me soutenir dans mon entreprise.
So Baze, you recently found out about e daughter you and Cate had together, and you reached out to Cate.
Tu as récemment découvert que Cate et toi aviez une fille et tu en as parlé à Cate.
recently 385
recently divorced 22
and remember 695
and rightly so 33
and right now 473
and relax 64
and right here 24
and respect 16
and roll sound 20
and right 35
recently divorced 22
and remember 695
and rightly so 33
and right now 473
and relax 64
and right here 24
and respect 16
and roll sound 20
and right 35
and re 23
and ryan 19
and rachel 22
and run 26
and rose 16
and rising 36
and rich 28
and rest assured 21
and red 20
and really 87
and ryan 19
and rachel 22
and run 26
and rose 16
and rising 36
and rich 28
and rest assured 21
and red 20
and really 87