Any idea tradutor Francês
10,858 parallel translation
Have you any idea what your incompetence as a parent has cost my family?
Avez-vous une idée de ce que votre incompétence en tant que père me coûte?
Do you have any idea how hard it's gonna be for you to start over?
Imaginez les difficultés d'un nouveau départ.
Do you have any idea what you've done?
As-tu une idée de ce que tu as fait?
Any idea how it went missing in Mexico and ended up in Washington, DC?
Une idée de comment elle a disparu à Mexico et a fini à Washington DC?
You have any idea who that might be?
Savez-vous qui c'est?
Any idea where she was headed?
Une idée d'où elle allait?
Got any idea when he got in there?
- Tu as une idée de quand il est arrivé là?
Any idea who this partner is?
Une idée de l'identité de son équipier?
You have any idea where we are?
T'as une idée d'où on est?
Do you have any idea how much that hurts?
Tu as une idée de combien ça fait mal?
Do you have any idea how crazy that sounds?
Est ce que vous savez que ça parrait completement fou?
Neither of us can know what she's been through or have any idea what it is she really needs right now.
Aucune de nous ne peut savoir ce qu'elle a traversé ou avoir la moindre idée de ce dont elle a besoin.
Does she have any idea who could be posing as Ali's dead brother?
Est-ce qu'elle a une idée sur qui se fait passer pour le frère mort d'Ali?
Any idea what?
Une idée de ce qu'il s'agit?
Does nik have any idea what you've gotten him into?
Est-ce que Nik a une idée de ce dans quoi tu l'as mis?
Do you have any idea the kind of resources they're throwing at us right now, the manpower?
Avez-vous une idée des ressources mises à disposition contre nous en ce moment, tous les effectifs?
Any idea who they are?
On sait qui ils sont?
Do you have any idea how unhygienic that is?
Savez-vous que cela est peu hygiénique?
Do we have any idea who killed him?
Est-ce qu'on a un idée de qui l'a tué?
I - i mean, look, if i had any idea who was messing with her, If someone is, I would tell you.
Si je savais qui s'en prend à elle, si c'est vrai, je vous le dirais.
Do you have any idea where he might have gone last night?
Avez-vous une idée d'où il aurait pu aller hier soir?
Do you have any idea how much money I've spent in this store?
Avez-vous au moins idée à quel point j'ai dépensé de l'argent ici?
Do you have any idea the damage that you're causing?
As-tu la moindre idée des dégâts que tu es en train de causer?
Any idea who did it?
Une idée de qui a fait ça?
Any idea why the judge was in the city?
Que faisait le juge ici?
Any idea how she got out?
Une idée sur son évasion?
I don't have any idea.
Aucune idée.
You don't have any idea what's gonna happen, do you?
Tu n'as aucune idée de ce qui va se passer?
Did Nash give you any idea he was bringing drugs in?
- Voulait-il faire entrer de la drogue?
You know, I just spent the day with this kid, Briggs, and I don't think Gusti has any idea what he's sitting on.
J'ai passé la journée avec lui, Briggs, et je pense qu'il n'en a aucune idée.
Do you have any idea what kind of a man you're working for?
N'avez-vous pas idée de l'homme pour qui vous travaillez?
Any idea who that someone might be?
Une idée de qui cette personne pourrait être?
Do you have any idea what this could do to us?
Tu as la moindre idée des conséquences?
Do you have any idea how much it costs to take care of a kid like that?
Tu as une idée de ce que ça coûte de prendre soin d'un enfant comme ça?
Medical bills, therapists, tutors... do you have any idea what all of this means?
Traitements médical, thérapies, professeurs privés... as-tu la moindre idée de tout ce que ça signifie?
Gabi, do you have any idea how much it would cost to buy the nuts, the jars, the ribbons, the tag, the insurance, let alone the permits for selling?
Gabi, as-tu une idée du prix que ça coûterait d'acheter les noix, les pots, les rubans, les étiquettes, l'assurance, sans compter le permis de vente?
Do you have any idea who chili reminds me of?
Tu sais qui me rappelle Chili?
( Antonio ) Any idea what caused this?
Une idée de ce qui a provoqué ça?
Do you have any idea where he might be?
Une idée d'où il pourrait être?
I know you have no concept of time, but do you have any idea what time it is?
Je sais que tu n'as aucune notion du temps, mais tu sais quelle heure il est?
Any idea where she was coming from?
Une idée d'où elle pouvait venir?
Have you got any idea how much this is gonna hurt?
Savez vous à quel point ça fait mal?
Castle, do you have any idea what Beckett was doing at that theater?
Castle, as-tu la moindre idée de ce que Beckett faisait dans ce théâtre?
Does she have any idea of this Vikram guy's connection to Beckett?
Est-ce qu'elle a une idée de la connexion entre Vikram et Beckett?
A new Inhuman could emerge anywhere without having any idea what's happened.
Un nouvel inhumain pourrait apparaître n'importe où sans avoir la moindre idée de ce qui lui arrive.
Do you have any idea?
En avez-vous une idà © e?
- Any idea what the trigger was?
- Une idée sur le déclencheur?
Do you have any idea what story she was writing?
Vous avez une idée de l'article qu'elle écrivait?
Actually, it was your dad's idea, so feel free to direct any complaints to him.
En fait, c'était l'idée de votre père, donc plaignez-vous directement auprès de lui.
We still have no idea who bashed her over the head and Lesli doesn't know any of it.
Nous ne savons toujours pas qui l'a assomé et Lesli ne sait rien de tout ça.
At this present time, you and any representative of the law is a bad idea.
Pour l'instant, toi ou n'importe quel représentant de la loi est à éviter.
any ideas 237
any idea why 64
any idea who 32
any idea where he went 16
idea 68
ideal 20
ideas 118
ideally 103
any i 28
any id 16
any idea why 64
any idea who 32
any idea where he went 16
idea 68
ideal 20
ideas 118
ideally 103
any i 28
any id 16