Arm yourselves tradutor Francês
59 parallel translation
Arm yourselves.
Prenez vos armes.
You men, arm yourselves and get on deck!
Messieurs, armez-vous et allez sur le pont!
Arm yourselves and support our government!
Armez-vous, venez apporter votre soutien à notre pouvoir!
You men... Quickly, arm yourselves with those crossbows!
Vite, munissez-vous des arbalètes!
Arm yourselves!
Armez-vous.
Mr. Latimer, Mr. Gaetano, you'll arm yourselves, scout out the area, keeping in visual contact with the ship.
Messieurs, prenez des armes et partez en reconnaissance. Surtout, ne quittez pas la navette des yeux.
" I say free your communities, arm yourselves...
" Libérez votre communauté, armez-vous.
You and the others, collect arms. Arm yourselves. Now go out there and destroy that thing.
Vous et les autres, allez chercher les armes et tuez cette chose!
Arm... arm yourselves!
Armez-vous!
Arm yourselves!
Armez-vous!
Arm yourselves well and do not delay
Soyez tous prêts! Aucun retard!
- Arm yourselves!
- Aux armes!
"Arm yourselves for war and let them go and take vengeance for the Lord"
"Armez-vous de la guerre et les laisser aller et prendre la vengeance pour le Seigneur"
Fei Hung? ! Arm yourselves.
Prenez des armes.
Arm yourselves!
Prenez vos armes!
Arm yourselves!
Une embuscade!
Arm yourselves!
Aux armes!
Now arm yourselves and get moving!
Armez-vous, et dépêchez-vous!
Arm yourselves.
Aux armes!
Go to your homes and arm yourselves with whatever you can.
Rentrez chez vous et armez-vous comme vous pourrez.
Arm yourselves.
Prenez des armes.
Arm yourselves!
C'est fini!
lnitiate emergency landing procedures and arm yourselves.
Procédure d'atterrissage d'urgence. Armez-vous.
We'll be dead if we don't get the shields back up. Arm yourselves!
Si on ne relève pas les boucliers, c'est la fin.
You won't be protected from the aliens. Arm yourselves with phasers. At the first sign of trouble, we'll beam you back.
Contactez-nous si besoin est et nous vous téléporterons.
Those of you without weapons, arm yourselves with anything that you can dig up.
Ceux qui n'ont pas d'arme... prenez ce qui vous tombe sous la main.
Arm yourselves.
Armez-vous.
Arm yourselves, come on!
Armez-vous, allez!
Arm yourselves, you drunken sots!
Prenez vos armes, bande d'ivrognes!
So, if you are sighted, then arm yourselves and do what you can to protect those around you, especially the blind, and...
Si vous voyez encore, trouvez une arme et faites votre possible pour protéger les autres, surtout les aveugles.
Arm yourselves and gather at White Horse Bridge!
Armez-vous et rejoignez-moi au pont du cheval blanc!
All right, you fuckers, arm yourselves!
Allez, armez-vous!
Archers, arm yourselves!
Archers! Préparez vos armes!
We're gonna teach you amateur techniques to arm yourselves and be able to survive without any problems.
On va vous apprendre des techniques de combat simples pour survivre sans problème.
Arm yourselves.
Vous ARM.
You may arm yourselves at will.
Armez-vous à volonté.
Now arm yourselves with a poop bomb and get ready to throw.
Maintenant armez-vous avec une bombe à crotte et préparez vous à lancer.
- Arm yourselves!
- Prenez vos armes!
Listen, arm yourselves with explosives.
Prenez des explosifs.
- Arm yourselves!
- Prenez des armes!
You need to arm yourselves!
Vous devez vous armer!
- Arm yourselves!
- Armez-vous!
When I was a young man like yourselves I could jump nine feet tall, and with an Indian under each arm.
Quand j'étais jeune comme vous, je pouvais sauter 3 m, avec un Indien sous chaque bras.
Arm yourselves to defend the revolution!
Crapules, il faut tuer les fascistes!
Arm yourselves.
- Armez-vous.
Arm yourselves and rise.
L'heure du combat approche.
Arm yourselves.
Enclenchez vos détonateurs
Arm yourselves well!
Prenez vos armes!