English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Ask anybody

Ask anybody tradutor Francês

455 parallel translation
Ask anybody.
Demandez à qui que ce soit.
Of course, ask anybody.
Bien sûr, demandez autour de vous.
I don't ask anybody to trust me, and I don't trust anybody.
Je ne fais confiance à personne.
- Ask anybody! They'll tell you Joe was there.
Mais chacun sait que Joe était dedans!
Personally I'm very tolerant, ask anybody.
Je suis personnellement très tolérante. On te le dira.
I know her, of course. But she's not easy to get along with. Ask anybody.
Je la connais, bien sûr, mais il est difficile de s'entendre avec elle.
You just ask anybody who Marko is.
Tout le monde me connaît.
She just lived here a few weeks, and I never ask anybody any questions.
Elle n'est pas restée longtemps. Je ne pose pas de questions.
Ask anybody to do.
à personne de faire?
And you wouldn't ask anybody to do anything, would you?
- Et vous, vous ne demandez rien.
He didn't ask anybody could he sing, and he certainly didn't take any lessons.
Il n'a pas demandé la permission de chanter.
Besides, I never got up nerve enough to ask anybody.
Et je n'ai jamais eu le courage de demander à personne.
You ask anybody. They'll tell you.
Tout le monde vous le dira.
Didn't ask anybody what they think.
Avez-vous demandé l'opinion des autres?
- Ask anybody.
- Tout le monde te le dira.
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?
Une fois dans l'engrenage, on ne peut demander d'aide à personne, notre vie durant. On est seuls, et pour toujours.
My word is as good as an affidavit. If you wanna know about me, ask anybody.
On peut me faire confiance, demandez à n'importe qui.
There was a Harkley around these parts before there was a U.S.A. You can ask anybody.
Il y avait des Harkley ici bien avant la naissance des États-Unis.
Ask anybody you like.
Invitez qui vous voudrez.
Ask anybody you like.
Qui vous voudrez.
Now don't ask anybody!
Il connaît... Ne demande rien à personne!
Ask anybody.
Je sais.
Ask anybody, ask them what they think.
Demande aux autres ce qu'ils pensent.
I never extend undue credit. Ask anybody!
Je sais juger du mérite des gens, renseignez-vous.
There's nobody looking after us. And we don't ask favors from anybody.
Nous ne demandons rien à personne!
My dear, has anybody taken the trouble To ask you what- - what you want to do?
A-t-on pris la peine de vous consulter?
Anybody ask you? I didn't say a word.
- Je te demande l'heure?
Any employer will ask you for a character reference and in my wildest imagination, I cannot conceive of anybody whose character is less deserving of a reference than yours.
On vous demandera un certificat de bonne moralité et en l'occurrence, vous décrochez le pompon!
I been doing well on my own, if anybody should ask.
Je m'en sors bien seul, si on te le demande.
- Anybody ask anything? - No, ma'am.
Personne est passé?
I mean, since you ask no matter what anybody else says, I think you're a gentleman.
Eh bien, puisque vous le demandez... qu'importe l'avis des autres, vous etes un gentleman.
If anybody should ask you what the average John Doe is like, you couldn't tell him, because he is a million and one things.
Et qui peut dire à quoi il ressemble? C'est impossible!
What? I've been a hero, if you can call it that, for 25 years and does anybody ask me what I done?
J'ai été un héros, on peut le dire, c'était il y a 25 ans, est-ce qu'on me demande ce que j'ai fait?
Oh, Papa, you've given us the nicest Christmas present anybody could ask for.
Oh, Papa, tu nous a fait le plus beau des cadeaux de Noël!
Anybody ask the owner about this?
- Le propriétaire est-il au courant?
I didn't ask him if he killed anybody.
Je ne lui ai pas demandé s'il avait tué quelqu'un.
I'm sorry. It's all right. Anybody that wants anything to eat, just ask Mrs. Ohlrig.
Si vous voulez manger, demandez à Mme Ohlrig.
Did anybody here ask for the Sabre Dance?
Quelqu'un réclame La Danse du Sabre?
Well, you can ask anybody in the town of Aztec.
Vous pouvez demander à n'importe qui à Aztec.
Anybody ask you to stick around and get an earful?
Quelqu'un t'a demandé de prêter l'oreille?
Anybody come around, ask any questions?
Quelqu'un est venu pour poser des questions?
We won't ask for more than anybody else.
On ne demandera rien de plus que les autres.
I chased the boy in here... if anybody should ask.
Je poursuivrais le gamin par là, si on me demandait.
Anybody here ask for me?
On m'a demandée?
Ask anybody.
Demandez à n'importe qui!
I didn't hear anybody ask you if you wanted them or not.
Personne ne t'a demandé si tu en voulais ou pas.
Did anybody ask about the fur coat?
Ce manteau, on t'a demandé d'où il venait?
Look, in case anybody should ask, you tell them I was here since 3 : 30 this afternoon, okay?
Ecoute, si on te demande... Tu dis que j'étais ici depuis 15h30 15h30, pourquoi?
Well, in case anybody should ask you, you know, not that they will, but in case anybody does, would you do me a favor?
Si on te demande... ça arrivera sûrement pas... mais au cas où, tu peux me faire un plaisir?
Did anybody ask for me?
Personne n'est venu me demander? Ça, c'est la meilleure.
Doesn't anybody ever ask anything else around here?
On entend que ça, ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]