Being there tradutor Francês
6,023 parallel translation
Thank you for being there when I woke up.
Merci d'avoir été là quand je me suis réveillé.
It's about being there for a friend who has been there for you, and that's what it means.
C'est être là pour un ami qui n'a pas été là pour toi, et c'est ça ce que ça veut dire.
I got odum lying to me About being there in the first place.
Odum m'a menti sur sa présence au début.
You just worry about being there.
Tu es juste inquiet d'être là.
" Thanks for being there when it mattered most.
" Merci d'avoir été là quand il le fallait le plus.
I can't imagine being there without you.
je ne peux pas imaginer y être sans vous.
It'll be like you'll be there, I'll be there with you being there.
Tu seras là, je serais là avec toi qui seras là...
I was just enjoying being there in that moment.
J'appréciais d'être là à ce moment.
About someone being there for someone when you need them most?
À propos de quelqu'un qui est là pour quelqu'un quand il en a le plus besoin?
It's not going to just stop being there!
Je ne vais pas juste arrêter d'être là!
Being there... gave me a lot of time to think about what is really important to me.
Là-bas... j'ai eu beaucoup de temps pour réfléchir à ce qui compte à mes yeux.
The way that I was talking about the showcase... there's no way that I would have been cool with not being in it.
La façon dont je parlais du concert... n'était pas la façon dont j'aurais été cool de ne pas en faire parti.
There's no record of a marriage license being granted, but if they just submitted it, it wouldn't be in the system yet.
Il n'y a pas de traces d'un permis de mariage mais s'il vient d'être effectué, il est normal de ne pas encore le trouver.
Why there's not more being written.
C'est juste... je ne comprends pas pourquoi il n'y a pas plus d'articles.
He missed a meeting with a longtime client, so either you screwed up, which you never do, or there's an emergency I'm not being told about.
Il a manqué une réunion avec un client, soit tu as merdé, ce qui n'arrive pas, soit il y a une urgence que j'ignore.
You keep on thinking that there are things being withheld from you, but- -
Tu sais quoi? Tu continues à penser qu'il y a des choses qui te sont cachées, mais...
Us way up here, the horses down there on the track being forced into their starting gates.
Nous ici, en haut, les chevaux en bas sur la piste forcés d'entrer dans les portes de départ.
This is America, and there's a reason for this being the greatest country in the world.
C'est ça l'Amérique, et c'est pour cela que c'est le plus grand pays du monde.
Martin can't risk being exposed As an undercover operative, not with the vx still out there.
Martin ne peux pas risquer d'être découvert comme agent sous couverture, pas avec le VX toujours là dehors.
There were no rates were being paid, so I'm doing the council a favour.
Elle ne rapportait aucune taxe, je rends donc service à la mairie.
And she's all right being up there?
Et elle a été contente d'être là-bas?
And he was kind of being an asshole back there.
Et il a vraiment été un connard là-dedans.
Hey, yeah. You need to walk in there and tell them everything. I mean, about Mona being "A,"
Tu as besoin d'aller là-bas et tout leur raconter sur Mona étant A,
You need to walk in there and tell them everything, about Mona being'A', Shana taking over where Mona left off, all of it.
Tu dois aller là-dedans et tout leur dire, à propos de Mona étant "A", Shana qui reprend où Mona s'est arrêtée, tout. Sommes-nous d'accord?
But there's a difference between being an adult and dropping a piano on a kid.
Mais il y a une différence entre le vivre quand on est adulte et imposer une telle charge sur les épaules d'un gamin.
it's Mexican, the blacks happy because there's pretty dancing girls, and the Aryans happy'cause they're not being killed by the blacks or Mexicans.
c'est mexicain, rendant les noirs heureux parce qu'il y a des jolies filles qui dancent Et les Aryens heureux parce qu'ils ne sont pas tués par les noirs ou les Mexicains.
Even though the search is being continued, there seems to be no trace of her until now.
Même maintenant les recherches continuent, il semble qu'il n'y ait aucune trace d'elle jusqu'à maintenant.
There seems to be a good deal of emotion being vented among the guests in the library but then they are foreigners.
- Les invités ont l'air très émus dans la bibliothèque, mais bon, ils ne sont pas anglais.
You don't scratch your nose without there being some plan.
Vous ne vous grattez pas le nez à moins de tramer quelque chose.
She says there's something in her house and she's being attacked, and it's her boyfriend and all of her friends.
Elle dit qu'il y a quelque chose dans sa maison et qu'elle est attaquée, et c'est son copain et tous ses amis.
What's there being in charge of? D'you know what I mean?
Mais bon, surveiller quoi?
Back in high school, the only reason anybody went up there was to hook up without being caught.
À l'époque du lycée, la seule raison d'aller là-bas était pour coucher sans se faire prendre.
I remember there being a lot of boots.
Je me souviens qu'il y avait beaucoup de bottes.
I can do that anywhere, though, and there is something to be said for being closer to home.
Je peux en faire partout et il y a quelque chose qui dit qu'il faut être plus proche de chez soi.
There are sounds which affect the human being.
Il existe certains sons qui affectent l'être humain.
When Siri is the only person who's there for you, it kind of makes you realize being friended is not the same thing as having friends.
Quand Siri est la seule personne qui te vient en aide, ça te fait réaliser que les amis virtuels n'ont rien de réel.
There were so few of us at Stevens Lido that being black made you feel like you were part of a little family.
Il y a peu de noir à Stevens Lido, en faire partie te donne l'impression d'être en famille.
You know, okay, when we do this raid, If he's in there, He'll be charged with being in an illegal gaming house.
Tu sais, quand on va faire le raid, si il y est, il sera accusé pour jeux illégaux.
Being mean andy is like being gail peck, And while there are just a slew of advantages to being me,
Etre la mauvaise Andy c'est comme être Gail Peck, et même si il y a un tas d'avantages à être moi,
I mean, there's no way she raised those kids without being a strong woman.
Elle ne pouvait pas élever ces enfants sans être une femme forte.
There's so much to be done in cardiac surgery, that you're just being a pain in the ass!
Il y a d'autres ennuis dans notre cardiochirurgie. Et toi, tu fais chier.
Well, there's a difference between wanting to be top dog and being it, Liz.
Oui. Il y a une différence entre vouloir être le boss et l'être, Liz.
But being discreet doesn't mean there's no risk involved in what I do.
Mais être discrète ne signifie pas qu'il n'y a aucun risque dans ce que je fais.
How can a human being think that they know that there isn't anything?
Comment un être humain peut penser qu'il sait qu'il n'y a rien?
Well, when you're being chased, your subconscious wants you to run home, but your conscious mind doesn't want to lead your pursuers there.
Et bien, quand on est pourchassé, le subconscient nous dit qu'il faut revenir chez soi, mais le conscient ne veut pas donner cette piste à nos poursuivants.
There's over 90 minutes of raw footage currently being authenticated.
Il y a plus de 90 minutes d'images qui ont été authentifiées.
So, the D.A. was wrong about there being only one fire accelerant, which is why we need to retest Rick's clothes for the presence of toluene.
Donc le Procureur avait tort en disant qu'il n'y avait qu'un seul accélérateur d'incendie. C'est pourquoi nous avons besoin des vêtements de Rick pour retester la présence de toluène.
I'm not interested in being part of any crew. But if I hear there's danger, then yeah, I'll give you a heads up.
Mais si j'entends qu'il y a un danger, alors je t'avertirai.
Because, Rachel, if there's two things that Harvey hates, it's things being kept from him and things being kept from him.
Parce que, Rachel, si il y a bien deux choses que Harvey déteste, c'est qu'on lui cache des choses et qu'on lui cache des choses.
Well, there are a lot of instances in this diary of your girls being treated in a way they didn't like.
Il y a beaucoup de cas dans ce journal où vos filles ont été traitées d'une façon qu'elles n'aimaient pas.
There's a difference between being smart and pulling off a Bernie Madoff global money scheme.
Il y a une différence entre intelligent et mettre en place une arnaque à la Bernie Madoff.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48