Bloody tradutor Francês
16,641 parallel translation
Get these bloody lights off!
Éteignez ces lumières, bon sang!
Bloody criminal.
Ces criminels...
Bloody b * * ch!
Sale traînée.
Bloody b * * ch..? Hey, watch your language!
Sale traînée?
Bloody b * * ch.
Sale traînée...
I was hoping to fix Elva up with Julius Hanbury... but look... bagged by a bloody actress!
J'avais pensé présenter Julius Hanbury à Elva. Mais regardez... Une comédienne lui a sauté dessus.
Bixby's a bloody chancer.
- Bixby est un opportuniste.
What the bloody hell's this about now?
- C'est quoi, ce foutoir?
We'll come and dig you out! Have some bloody fun!
On viendra te tirer de ton antre pour te dérider!
Bloody pickpockets, innit. Where they dump the empties.
- Les pickpockets jettent tout ici.
If it's going to be bloody, why did you come?
- Tu es venu pour être désagréable?
It was so bloody, so vivid, so real.
Un massacre. Si vivant, si réaliste.
A bloody Cyclops.
Un foutu cyclope.
I want a Bloody Mary.
je veux un Bloody Mary.
Kiss my bloody lips.
Embrasse mes lèvres en sang.
The second-in-command was supposed to behead him at the culmination of the ritual but the poor chap was so bloody nervous that he missed.
Son second devait le décapiter à la fin du rituel, mais le pauvre homme était si nerveux qu'il s'est raté.
Mishima's bloody head was hanging off him, quite literally.
La tête de Mishima ne tenait qu'à un fil. Littéralement.
You bloody Bitch...
Tu n'es qu'une sale pute!
- It does not bloody work! That's what's wrong with it!
Voilà ce qui ne va pas!
What? Would you clean those steamy, slimy fish guts out of that nasty, bloody bucket? Ben :
- Peux-tu nettoyer ces boyaux de poisson, humides et visqueux, de ce seau sanglant?
Sherlock, tell me where my bloody wife is, you pompous prick, or I'll punch your lights out!
Dis-moi où est ma femme, espèce de connard pompeux, ou je te casse la gueule!
Can you turn that bloody thing off, please?
Vous pouvez éteindre ce truc, s'il vous plait?
He told you he would stand and die with his men on that bloody moor.
Il vous a dit qu'il se tiendrait et mourrait aux côtés de ses hommes dans cette foutue lande.
Holden, tell The Butcher to call off his men, or I'll have Alex vent his bloody station.
Holden, dis au Boucher de rappeller ses hommes, ou j'ordonne à Alex de vider l'air de sa putain de station.
That wasn't useful, that's bloody obvious.
On s'en doute, c'est plutôt évident.
Bloody Fremenberg...
Oh, Fremenberg...
Bloody hell.
Ça alors!
You mind if I grab a Red Bull Bloody before we go up?
Je vais boire un Red Bull Bloody avant de monter.
Why don't you just get a regular Bloody and you can fall asleep on me. I can take it.
Prends un vrai Bloody Mary et si tu t'endors sur moi, c'est pas grave.
Bloody hell!
Fichtre!
Tar and tumours, from those bloody cigarettes.
Goudron et tumeurs, de ces satanées cigarettes.
From those bloody cigarettes.
À cause de ces maudites cigarettes.
Property of Somebody Else written all over me in black bloody pen.
Propriété de Quelqu'un d'Autre d'écrit sur tout ce que je porte.
I've a bloody good mind to write to that Prime Minister.
J'ai une furieuse envie d'écrire à ce Premier Ministre.
What Pop would have wanted is for you not to pay for his arrangements with bloody guilt money.
Ce que Pop aurait voulu, c'est ne pas payer ses obsèques avec l'argent d'un assassin.
The sun has all but disappeared, leaving the locals, the innocent victims in this bloody infighting, to wonder :
Le soleil a bientôt disparu, laissant les autochtones, innocentes victimes de ce massacre sanglant, se demander :
Bloody hell.
Ben, merde, alors.
Please mind your own bloody business.
Occupe-toi de ton cul, s'il te plaît.
Go and work for those bloody rabs.
Travailler pour ces maudits rats.
I've told our overstimulated friend to advance the saloon heist a week and make it twice as bloody.
J'ai demandé à notre ami le surexcité d'avancer d'une semaine, son carnage au saloon.
Bloody hell!
Bon sang!
- Crawling out the bloody woodwork.
- Ça grouille.
- It wasn't bloody mine!
- Putain, c'était pas le mien!
Bloody hell, you got bigger cobblers den my skin and blister, mate.
Bon sang, vous avez de plus grosses boules que ma queue, mon vieux.
Bloody hell.
Bon sang.
Bloody hell, you got bigger cobblers den my skin and blister, mate. Nana, Pee-Paw.
Bon sang, vous avez de plus grosses boules que ma queue, mon vieux.
It's a bloody woman.
C'est une femme!
I bought the bloody building.
J'avais acheté le bâtiment moi-même.
Bloody pheasant.
- Une saleté de faisan!
- Bloody upstart.
La vache, quel parvenu!
In the aftermath of a bloody shootout outside Apple Supermarket, a police representative now confirms the deaths of Troy Cameron and Dieson Carson after an armed pursuit...
Suite? la fusillade mortelle survenue dans le stationnement du supermarch? Apple, le repr?
bloody mary 53
bloody hell 1276
bloody fool 33
bloody idiot 27
bloody nora 21
blood 1038
blooded 155
blood pressure 102
blood type 26
blood for blood 26
bloody hell 1276
bloody fool 33
bloody idiot 27
bloody nora 21
blood 1038
blooded 155
blood pressure 102
blood type 26
blood for blood 26