English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Bribery

Bribery tradutor Francês

425 parallel translation
Make out a warrant for Steve Dutton's arrest : Bribery. That'll do to start with.
Rédigez un mandat d'arrêt pour Steve Dutton pour corruption.
Fifty thousand dollars'bail for a little thing like bribery.
CAUTION Le 10 OCTOBRE 1932 50 000 $ de caution pour une peccadille de corruption.
Insidious bribery to corrupt, brutal violence to intimidate and cold-blooded murder to silence any who dared protest.
Corruption insidieuse, violence, intimidation et meurtre de sang-froid pour faire taire quiconque ose protester.
Bribery, intimidation...
Brimades, intimidations...
- He's got a nerve, accusing us of bribery.
- Il nous accuse de corruption.
Everything there is to know about bribery, Marius knows.
Il s'y connaît pour soudoyer quelqu'un.
Attempted bribery.
Tentative de corruption.
Vote for Silvano. Citizens in this village there is injustice bribery...
Citoyens notre village subit la pénurie les affronts à la justice, la corruption...
All this undercover pressure. This bribery, corruption, government between friends.
La pression clandestine, la corruption... une administration entre amis!
I've tried everything. Bribery?
J'ai tout essayé.
Bribery, threats, tears.
- Le chantage? - Et les menaces et les larmes.
That's outright bribery.
C'est du chantage.
Thousands of which are to be used for purposes of bribery.
Une énorme partie sert à la corruption.
- Attempted bribery.
- Tentative de corruption.
Bribery?
Corruption?
Bribery has been tried, it failed.
J'ai essayé la corruption, sans succès.
How did you get out of quarantine, a little bribery?
Comment êtes-vous sortis de quarantaine, un pot de vin?
She uses pressure, influence, bribery, blackmail. And I had to pull them all on old Mr. Finchley.
intimidation, corruption, chantage... mais je suis arrivée à mes fins.
- All it needed was a little bribery.
- II ne m'en a coûté qu'un pourboire!
This way the bribery investigation goes up in smoke, just like five years ago with the ministry building contract.
L'affaire dans laquelle vous êtes inculpé va être étouffée comme le fut celle du nouveau bâtiment public.
Bribery to send him packing has never crossed my mind
Le payer pour le faire partir ne m'a jamais traversé l'esprit.
There's every kind of crook and bribery in them public auctions.
Y a de ces mic-macs aux ventes publiques.
I mean bribery, I don't happen to believe in it.
La corruption, je suis contre.
Is it bribery, insolence, or just sheer charm that allows you stay in after hours?
Est-ce grâce à un pot-de-vin, ou à votre charme que nous pouvons rester en dehors des heures légales?
- Are you crazy? That's bribery.
C'est de la corruption.
The subpoenaed witnesses will be ordered to appear before two grand juries probing malfeasance and bribery.
Les témoins devront comparaitre devant deux grands jurys enquêtant sur la malversation et la corruption.
Gan Wen Bin, you and my brother engaged in bribery and were afraid that godpa would find out
Toi et mon frère, vous avez détourné de l'argent. Craignant d'être découvert, tu t'es allié à Zhao Hai-shan et Xu Li.
Because of bribery, we've become too lenient.
La corruption nous a rendus trop laxistes.
Black market, bribery, prostitution.
Marché noir, corruption, prostitution.
Bribery, extortion, misappropriation of funds.
Corruption, extorsion, détournement de fonds.
Together, your testimony can convict him of eight counts of bribery.
Votre témoignage prouve sa culpabilité dans 8 affaires.
It's bribery.
C'est de la corruption.
Prostitution, extortion, bribery.
Prostitution, extorsion de fonds...
With the issue of bribery... for Nuclear Power Plants you pocketed... fraudulently...
Avec l'histoire de corruption... pour les centrales nucléaires, vous avez empoché... frauduleusement...
Let's stay with fraud, and not add bribery.
"Puisque ça ne concerne pas directement notre affaire, oublions ça."
Mayor White's assistant has met with the Redevelopment Authority over the controversy on the Town Heights project. Police have arrested contractor James McManus on $ 23 million grant and bribery charges in connection with the Mystic River extension. Saugus :
L'adjoint de M. White a rencontré les responsables de l'urbanisme... dans le cadre du projet Town Heights.
- Maybe I should have tried bribery first.
- J'aurais dû tenter de le corrompre.
It was known as the Tanuma era, after a Shogunate minister, who created a world of politics controlled by bribery and corruption.
Pendant cette période, la politique fut marquée par la corruption et les intérêts individuels.
I mean, you know, that's kind of rough, because you have to understand that bribery is a way of life in the Middle East.
C'est un peu dur, là. Parce qu'il faut que vous sachiez que les pots-de-vin, c'est la coutume, au Moyen-Orient.
Call it bribery.
C'est de la corruption!
And we added attempted bribery.
On a ajouté tentative de corruption au dossier.
Kickbacks, bribery, usury, adultery, lechery, bigotry, larceny...
Dessous de table, corruption, usure, adultère, lubricité, bigoterie, vol...
Ademar de Barros, Governor of São Paulo, was an ally of Castelo Branco but ended up being discharged and unseated, charged with bribery.
Adhemar de Barros, gouverneur de São Paulo, était attaché à Castelo Branco mais fut déposé, accusé de corruption.
Sir, I'm prepared to invoke flattery, cajolery, even bribery.
Je suis prêt à avoir recours à la flatterie, même aux pots-de-vin.
- The public does. Particularly, in view of the rumors about rigged contracts, bribery the international Mafia. Especially those dealing with the illegal use of the Transport union pension funds.
Mais l'opinion publique s'interroge sur ces rumeurs... de contrats-bidons, de pots-de-vin et du rôle de la Mafia... dans le détournement des fonds de retraite... du syndicat des camionneurs.
Suspected bribery.
Soupçonné de corruption.
But if the citizens of Chinatown regard what you call extortion and bribery as part of the cost of doing business, and have felt that way for thousands of years, why should you be so concerned?
Si notre communauté voit ce que vous appelez "pots-de-vin" comme un moyen de faire des affaires depuis des milliers d'années, en quoi cela vous regarde?
A little friendly bribery?
Un petit graissage de patte amical?
Bribery!
Les pots-de-vin!
Bribery is dishonest.
- Je commande cette unité et...
This is bribery.
Vous croyez corrompre un moine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]