Bring it tradutor Francês
15,953 parallel translation
Bring it home, mamacita.
Muy caliente, pouletta.
Come on, bring it in.
Approchez.
Then why did you bring it?
Pourquoi l'avoir amenée?
- I'll bring it over.
- Je vous l'apporte.
If you see something interesting, you bring it to me.
Si vous voyez quelque chose d'intéressant, vous me l'apportez.
If you bring it to me, I'll make you rich.
Si vous me l'apportez... je vous rendrai riches.
If they are wearing cloaking technology, you need to bring it back as intact as possible.
S'ils portent une armure occultante, ramenez-la aussi intacte que possible.
- Bring it down!
- Abattez-le!
You figure out a way to steal truck. Burt Reynolds, you bring it to me.
Vole le camion, rapporte-le-moi, et tu auras ton fric.
Shots have been fired at FNN - on the set of Money Monster with Lee Gates. - Bring it here.
On a tiré des coups de feu sur le plateau de Money Monster avec Lee Gates.
Bring it on, Master Rhino.
Viens-t'en, Maître Rhino.
Here, bring it up here.
Allez, par ici.
Bring it in.
Approchez...
We'll find it and we'll bring it to the Sanctuary.
Nous le trouverons, et nous le ramènerons au sanctuaire.
Give me some of that "bring it on" attitude.
Je veux des durs à cuir.
We take it any way you bring it, mister.
On le prend n'importe comment, monsieur.
- I'll bring it up with the General Council.
- Je soulèverai la question auprès du Conseil.
Bring it on!
Amène-toi!
I can take anything you can dish out, so bring it on!
Je peux relever tous les défis. Allez-y!
Bring it on!
- On n'a pas peur!
Let's bring it in.
Rapprochez-vous.
- Bring it back with no bullet holes.
- Ramenez-la sans trous de balle. - Bon sang!
Now, what you want to do is, you want to lift up. You want to put your shoulders into it, and you bring it down. Real good.
Il faut la lever... en utilisant les épaules, puis la faire descendre, avec le ventre.
All right, bring it up, bring it up!
On se rassemble!
- I knew they would bring it.
Super.
Bring it.
Fais-la venir.
Bring it and we will solve it.
Fais-la venir et on trouvera une solution.
Let's go, bring it.
Allez, amène-toi.
So much fun though, knowing you'd be scurrying away from me at the lab just to bring it to me here.
C'était amusant d'imaginer que vous alliez vous sauver de moi au labo pour mieux me l'apporter ici.
That's what you see, sweat and herbs. Bring it.
Voilà, de la sueur et des herbes.
But I just thought, well, I'll bring it along.
Du coup, je vous l'ai apporté.
Yeah, bring it low.
Oui, baisse-la.
Come on dad Bring it in
Allez, papa-frérot. On se colle.
Bring it in, bro-son!
Viens ici, fiston-frérot.
I hate to even bring it up.
Je déteste poser la question.
Bring it on!
Vas-y!
What does it mean, "Bring it on?"
Ça veut dire quoi "vas-y"?
I was hoping you wouldn't bring it up.
J'espérais que tu n'abordes pas le sujet.
Bring it on.
C'est parti.
Bring it back.
Revenez.
It is possible this will bring bloodshed.
Ça risque de provoquer un bain de sang.
We just blew it because they were supposed to bring you up immediately, and then I was waiting for you for, like, 20 minutes, and I don't really know what happened.
Ils devaient vous faire venir. Je vous ai attendus 20 minutes. J'ai pas compris.
But, if anything could bring the Hatter back... it would be seeing you, again.
Mais, ce qui peut lui faire du bien... c'est de te revoir.
L'm sorry to lump you in with Mike... But if I only told your older brother to bring a date... He'd get all weird about it.
Je suis désolé de t'avoir associé à Mike... mais si je n'avais dit qu'à ton grand frère d'amener une cavalière... il aurait trouvé ça bizarre.
The way I see it, Ken mersey got what was coming to him, getting his head cut off the way- - you said you were gonna bring him home.
À mes yeux, Ken Mersey a eu ce qu'il méritait, en se faisant décapiter...
So, if you just gotta bring some little gal back to the house, you keep her buns downstairs. You got it?
Si vous ramenez une fille à la maison, ses petites fesses doivent rester en bas.
HITLERISM MEANS A WORLD OF VIOLENCE AND INJUSTICE IT WILL NEVER BRING PEACE.
L'hitlérisme est un monde de violence et d'injustice... qui n'apportera jamais la paix.
Michi, you said if they bring a tent, it means they're not sure.
Michi, vous avez dit que si on apportent une tente, cela signifie qu'on n'est pas sûrs.
to bring them here with me, but I... something about it feels so wrong.
que je les ramènent avec moi, mais je- - quelque chose me mets mal à m'aise dans tout ça.
Just, just bring it on!
Vas-y!
Well, it didn't bring Miss Hearne much of that, however she came by it.
- Avec celui-ci, ça n'a pas marché.
bring it on 469
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it here 88
bring it down 74
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it here 88
bring it down 74
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it over here 26
bring it in here 22
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
bring it in here 22
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322