English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Caf

Caf tradutor Francês

282 parallel translation
When I did the music halls, my crooner boyfriend used to slap me around because I was more popular
Quand je faisais du caf conc'... Mon ami qui était chanteur de charme... Il me giflait parce que...
[In German] Thank you very much.
Du vrai caf é!
Mr. Emil. - Well, Emil. - Emil!
Dans l'arrière-salle du caf é Kramer?
Pick - Up Caf?
Le Pick-Up Café!
- Why don't you join us for some coffee?
- Pour le caf  E peut-être?
I never take anything but black coffee.
Je ne prends que du caf é noir...
Ask Lena for a cup of coffee. We'll be down in a couple of shakes.
Lena vous servira du caf é pendant qu'on se prépare.
That other sucker called you again, is that it?
L'autre caf, t'a encore téléphoné, c'est ça?
We can go to a caf or up to my place.
Vous voulez qu'on aille au restaurant ou bien venir passer un petit moment chez moi, si vous voulez?
And a cup of coffee, of course.
Et un caf é, naturellement.
I'm calling you from a caf? about 10 miles south of Mesurier.
Je t'appelle d'un petit café, à 15 bornes au sud de Mesurier.
Tell her that at noon I'll be in the Caf? Revoir.
Dites-lui qu'à midi, je serai au Caffé Rivoire.
I'll be at the Caf? Central, tell him.
Je serai au Café Central.
I'm having a caf? complet.
Un café complet.
The date then 8 o'clock Rialto Caf?
Rendez-vous à | 8 heures au Rialto Café?
We're going to grow coffee instead.
Nous avons une plantation de caf.
We don't know anything about coffee.
- Nous ne savons rien du caf.
She doesn't care whether it's cows or coffee as long as it pays.
Vaches, caf, tant que a rapporte, elle s'en moque.
He says coffee must not grow this high.
Qu'on ne plante pas de caf cette altitude.
We'll grow coffee instead.
Nous ferons pousser du caf.
Belknap says the coffee will flower after the next rains.
Belknap dit que le caf fleurira aprs les prochaines pluies.
If it does, you'll have to start thinking about hiring for the harvest and how you'll get to market.
Dans ce cas, il faudra penser embaucher pour les rcoltes et vendre le caf.
We're just out of coffee, but I can give you tea.
Nous n'avons plus de caf, mais je peux vous faire du th.
of the ploughs in the fields and the sweaty faces of the coffee pickers,
sur les charrues dans les champs, et sur les visages pleins de sueur des ramasseurs de caf,
I left my lunch in the car. Meet you in the caf, all right?
J'ai laissé mon déjeuner dans la voiture, je te retrouve à la caf'.
"FAC pilot saves Colonel."
"Un pilote du CAF secourt un colonel!"
Want some caf? au lait and croissants?
Café au lait et croissants, ca te dit?
I'm in a caf? The Paris Midi.
Je suis dans un café... le Paris Midi.
and your coff... excuse me.
- Et votre caf... Pardon, votre caféine, Monsieur.
She told me to haul your ass into the caf, pronto.
M'engueule pas, c'est Heather. Elle veut te voir à la cafét', pronto.
Caf is all right.
Un déca, ça ira.
I'll have a de-caf coffee.
Je vais prendre un déca.
- De-caf espresso. - Cappuccino.
- Un double déca cappuccino.
Do you have de-caf coffee ice cream?
Vous avez du déca avec de la crème?
- I'll have a de-caf double half caf.
Donnez-moi un double demi-café décaféiné. Avec un zeste de citron.
- Coffee.
- Caf é.
I'll check on the coffee.
Je vais voir si le caf é est prêt.
I was in a caf with Jacqueline.
J'étais au café avec Jacqueline.
Coffee? I have hot coffee.
J'ai fait du caf?
Look in, in the Yuban coffee can in there... next to the flour on the shelf.
Dans la boîte de caf? côt? de la farine, sur l'Š tag ‡ re.
- Wait, you want some coffee?
Un caf?
Let me just see if I've got this right. So this is a half-caf, double-tall, easy hazelnut... ... nonfat, no foam, with whip, extra-hot latte, right?
Je vous apporte donc... un double mi-déca, mi-café, légèrement noiseté... écrémé, sans mousse, fouetté, super-brûlant, avec du lait.
Um..... cinnamon, chocolate, half-caf, non-fat.
Cannelle, chocolat, demi-caféiné, écrémé.
Grande half-caf nonfat latte.
Le meilleur café latte écrémé au monde.
Short, tall, lite, dark caf, decaf low-fat, nonfat et cetera.
Court, allongé, léger, noir... fort, décaféiné... demi-écrémé... écrémé, etc...
I think I'll get better results on this side of the caf.
Je crois que j'aurai de meilleurs résultats, de ce côté de la cafétéria.
- I hate the caf.
- Je hais la cafétéria.
Get rid of this boa constrictor.
Même au caf conc j'étais une bourgeoise.
You say you never learned where the girl lives?
Votre caf é, M. Ritter.
- Good evening, Mrs Murdoch.
- Du caf é?
That thing you pulled in the caf today was pretty severe.
Ce que t'as fait à la cafét aujourd'hui était plutôt violent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]