Camera shutter clicking tradutor Francês
230 parallel translation
Look at Freddie. [Camera Shutter Clicking]
Regardez Freddie.
( camera shutter clicking )
Rien de romantique. Coup de foudre?
It's easier to do things that way. [Camera Shutter Clicking ] [ Camera Shutter Clicks]
Il est plus facile de faire les choses comme ça.
( camera shutter clicking ) I got your number...
[Flash] Écoutez, on m'a donné votre numéro.
A very good friend. ( camera shutter clicking )
Un très bon ami...
Then it started making this, Like, camera shutter clicking Sound.
Puis ça a fait comme le bruit d'un appareil photo.
( camera shutter clicking ) I change the future.
je change le futur.
- I almost forgot we had a date. - [Camera Shutter Clicking]
J'avais presque oublié que nous avions rendez-vous.
How convenient to have money. ( camera shutter clicking ) Detectives are here.
c'est pratique d'avoir de l'argent.
( camera shutter clicking ) Wait, move over, let me be in the center.
J'aime bien être au centre.
( camera shutter clicking )
Déclic
Yes, i guess i am. ( camera shutter clicking ) ( chuckles )
Oui, bien sur que je le suis.
( camera shutter clicking ) She went down fighting.
Elle est tombée au combat.
[Camera shutter clicking]
( clic d'appareil photo )
I assume we have no I.D. ( Camera shutter clicking )
Je suppose qu'on n'a pas d'identité.
[Camera shutter clicking]
[Bruits de l'appareil photo]
( Projector and camera shutter clicking ) Answers, people.
Des réponses.
( Projector and camera shutter clicking ) You didn't tell me Amanda Tanner used to work in the White House.
Tu ne m'avais pas dit qu'Amanda Tanner travaillait à la Maison Blanche.
( Projector and camera shutter clicking ) Well, we really appreciate your help.
Bien, nous apprécions vraiment ton aide.
( Camera shutter clicking )
( Déclic d'appareil photo )
( Camera shutter clicking ) Andy let the ice cream melt, so he had to die.
Andy à laissé la glace fondre, il méritait donc de mourir.
[Camera shutter clicking]
[Click déclencheur appareil photo]
[Camera shutter clicking]
[cliquetis du volet de la camera]
( camera shutter clicking ) [Man] : Gonna need some more bags.
Il va falloir plus de sacs.
[Camera shutter clicking]
[Clic d'appareils photo]
[Camera shutter clicking]
[Obturateur de caméra]
You, too, Warren. [Camera shutter clicking] MADISON :
Vous aussi, Warren.
So Thursday was drinks at Saint Ex followed by dinner at the Grill and an after-party and potential but unconfirmed orgy at Randolph's Capitol Hill Townhouse. ( Projector and camera shutter clicking )
Donc jeudi c'était des verres au Saint Ex, suivi d'un diner au Grill et une après-soirée et orgie potentielle mais non confirmée à la maison de ville de Randolph Capitol Hill
( Projector and camera shutter clicking ) They bring Lavich in for questioning yet?
Ils amènent déjà Lavich pour interrogatoire?
( Projector and camera shutter clicking ) Alexander Lavich... 41, cultural attache at the Kurkistani embassy.
Alexander Lavich... 41 ans, attaché culturel à l'ambassade du Kurdistan.
( Projector and camera shutter clicking ) David, I'm not asking for a tour.
David, je n'ai pas demandé une visite guidée.
( Projector and camera shutter clicking ) O.M.G. You like her.
Oh mon dieu, tu l'apprécies.
( Projector and camera shutter clicking ) Let's talk about us, you and me.
Parlons de nous, toi et moi.
But the murder of those seven people at Cytron software... ( Projector and camera shutter clicking )
Mais le meurtre de ces sept personnes chez Cytron Software...
'Cause why is Jesse Tyler, Quinn Perkins'dead ex-boyfriend, calling an oil tycoon in D. C... ( Projector and camera shutter clicking ) 11 times the week he's blown to bits?
Parce que, pourquoi est-ce que Jess Tyler, l'ex-petit ami décédé de Quinn Perkins, appellerait un magnat du pétrole à D.C... 11 fois dans la semaine où il a volé en éclats?
( Projector and camera shutter clicking ) 55 Democratic senators. All you need is a simple majority.
55 sénateurs démocratiques.Tout ce dont vous avez besoin est une courte majorité
- [Shutter Clicking] - but it wasn't that, it was the machine- the camera- - that didn't belong.
Ce n'étaitpas ça, c'était mon appareil... quin'avait rien à faire là.
( camera shutter clicking ) Triple homicide in the desert.
Triple meurtre dans le désert.
[CAMERA SHUTTER CLICKING] PLEASE KEEP MY FATHER SAFE.
Veuillez garder mon père sauf.
- ( Cheers and applause ) - ( Camera shutter clicking )
- On recule pas.
( camera shutter clicking )
Il faut que tu vois ça.
( camera shutter clicking )
- --
I see faint ligature marks... ( Camera shutter clicks ) on... both wrists... ( Clicking ) with a distinct pattern.
Je vois des marques de fine ligature sur... les poignets avec une marque distincte.
( camera whirring, shutter clicking )
( caméra vrombissant, en cliquant sur l'obturateur )
( Projector and camera shutter clicking ) You know what the flags are for?
Vous savez à quoi servent les drapeaux?
( camera shutter clicking ) [Ingrid] :
Désolée.
( CAMERA SHUTTER CLICKING )
- Pouvez-vous raconter ce qui s'est passé cette nuit-là?
( Projector and camera shutter clicking ) Tell me what happened.
Dites-moi ce qui s'est passé.
( Projector and camera shutter clicking ) ( Cyrus ) You can't be here.
Tu ne peux pas être ici.
( Projector and camera shutter clicking ) You know, you really don't have to stay.
Vous savez, vous n'avez vraiment pas besoin de rester.
( Projector and camera shutter clicking ) The ex-Cytron guy I've been calling for weeks finally got back to me.
J'appelle depuis des semaines, enfin tu me réponds.
camera shutter clicks 92
camera shutters clicking 36
clicking 97
camera 269
cameras 133
cameron 871
cameraman 36
camera clicks 41
camera two 34
camera clicking 22
camera shutters clicking 36
clicking 97
camera 269
cameras 133
cameron 871
cameraman 36
camera clicks 41
camera two 34
camera clicking 22