Can't be helped tradutor Francês
385 parallel translation
It can't be helped that you're confused.
C'est bien normal qu'il soit confus.
Ah well, can't be helped.
Ah ça n'aide pas.
Then it can't be helped.
Alors ça ne doit pas aider à la faire tomber.
I guess it can't be helped.
Je suppose que ca ne va pas aider.
You're right. He's bound to bawl us out but that can't be helped.
- Tu as raison, il va gueuler et peut-être tout casser, mais tant pis.
It can't be helped.
Et voilà tout. Tant pis.
- Can't be helped.
- On n'y peut rien.
- It can't be helped, son!
On n'y peut rien.
It can't be helped. Quite a natural thing.
Ce sont des choses qui arrivent.
- I'm afraid it can't be helped, dear.
Est-ce obligé?
- It can't be helped, sir.
- Il le faut.
Of course, it can't be helped.
On ne peut rien y faire...
Please, go in. I'm sorry, sir, but it can't be helped.
Désolé, mais on doit agir.
Can't be helped. And me with a new evening dress.
Et moi qui ai une nouvelle robe du soir.
Sorry you have those derogatory opinions of me... but I guess that can't be helped.
Je continuerai jusqu'à ce que je trouve, ou jusqu'à ce qu'on me trouve. Je regrette que vous ayez cette piètre opinion de moi mais je n'y peux rien.
I suppose it can't be helped.
Apparemment, je n'y peux rien.
I'm sorry you saw this, but it can't be helped.
- Désolé que tu aies vu ça.
All right, it can't be helped.
Tenez-vous prêt.
- Well, it can't be helped.
- Désolé.
Well it can't be helped.
Je n'ai pas le choix.
Keep away from me as much as you can. Tell them I don't want to be helped.
Dis-leur de ne pas m'aider.
It can't be helped, but they yell so, Lizzie.
C'est obligé, mais ils crient tellement fort!
Well, it can't be helped now.
Attention.
- Can't be helped.
- On ne peut pas faire autrement.
It can't be helped, she's beside herself.
Rien ne la fera rentrer.
That can't be helped, but we won't take any more chances.
- On n'y peut rien. Mais on ne prendra plus de risques.
I wish you could have come. - So do I. Still it can't be helped.
- Je n'y peux rien.
And, by the way, Her Majesty hates the wearing of wigs. Of course, on formal occasions, it can't be helped.
Sa Majesté ne tolère les perruques que pour les cérémonies officielles.
Can't be helped about the parachute.
Tant pis pour le parachute.
Can't be helped, sis.
C'est obligé.
Can't be helped.
C'était inévitable.
That can't be helped.
C'est fini.
- It can't be helped.
- Je suis obligé.
Can't be helped.
Rien ne peut y changer.
It can't be helped.
On ne peut rien y faire.
It can't be helped!
On ne peut rien y faire.
It can't be helped.
On n'y peut rien.
It can't be helped, darling.
C'est comme ça, chéri.
That can't be helped.
Il n'y pas d'autre moyen.
Can't be helped.
On ne peut rien y faire.
Never mind, it can't be helped now.
Tant pis. C'est trop tard.
It can't be helped.
C'est impossible.
It can't be helped.
Nous n'avons pas le choix.
Can't be helped, Sir.
C'est à cause des épaulettes, Sire.
If I have to step on toes and hurt feelings in the process, that can't be helped.
Si je dois heurter des egos en faisant cela, je n'y peux rien.
It can't be helped
Que veux-tu, on n'y peut rien.
It's war - it can't be helped
C'est la guerre, on n'y peut rien.
We're in too close for my taste, but it can't be helped.
On est trop près pour mon goût. mais on n'y peut rien,
Me too, darling, but... but it can't be helped.
Moi aussi, ma chérie, mais c'est arrangé et on n'y peut rien.
- So am I. But it can't be helped.
Tu as raison mais on n'y peut rien.
- It can't be helped.
- On ne peut plus rien.
can't be too careful 48
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be 155
can't be done 35
can't believe this 20
helped 17
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be 155
can't be done 35
can't believe this 20
helped 17
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't see anything 20
can't talk 79
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't see anything 20
can't talk 79
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23