Chan tradutor Francês
3,480 parallel translation
You know, Rush Hour was the first Jackie Chan movie I ever saw.
Rush Hour est le premier film de Jackie Chan que j'ai vu.
I gave one to jessica chan.
J'en avais offert une à Jessica Chan.
Jessica Chan.
Jessica Chan.
Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
L'amiral Chan aurait pu nous prévenir qu'il envoyait un de ses navires.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
L'amiral Chan est en permission pour deux mois à l'île de la Braise.
- Walk away from her.
- Chan Gwei Bun! - Ne te retourne pas.
Bun took my gun.
Chan Gwei Bun, il... Il a pris mon arme.
We got a bunch of Jackie Chan movies.
On a plusieurs films de Jackie Chan.
- Charlie Chan.
- Charlie Chan.
- Okay, Charlie Chan.
- Okay, Charlie Chan.
It's akari-chan.
Akari te demande.
Yeah are you okay with that onee-chan?
Ça te dérange pas?
It must be nice taking things so easy onee-chan.
C'est facile à dire, pour toi.
Thanks onee-chan.
- Merci, grande sœur.
Onee-chan has nothing to do with it...
Ça n'a rien à voir avec ma sœur.
Yeah. It was onee-chan's.
- Ma sœur me l'a donné.
There's a guy called Chan Chun. He's brave but he's crazy
À cause d'un certain Chan Chun.
These are my colleagues Chan Chun and Fong Yik Wei
Mes collègues, Chan Chun et Fong Yik Wei.
Chan Chun and Carson are holding Sam How did this happen?
Chan Chun et Carson retiennent Sam.
Carson Fong and Chan Chun
Carson Fong et Chan Chun.
Yama-chan!
Yama!
Yama-chan! Open up!
Yama, ouvre-nous!
'Migi-chan'...
Migi...
To Luella, Lacroix, Chan And Ronson.
Voilà les entrées V.I.P. de Daniel pour Luella, Lacroix, Chanel et Ronson.
Sis, are you listening?
Nee-chan, tu m'écoutes?
Sis, wait here a minute.
Nee-chan, attends ici.
Tonma, you're better than Sis, huh?
Tu es même encore plus fort que Nee-chan, Tonma. Oui.
Daddy, do something!
Tou-chan, fais quelque chose! Il va mourir.
He's gonna die!
Tou-chan! Tou-chan!
He's even better than Sis!
Il est même plus fort que Nee-chan. Je l'ai vu.
"Jackie Chan"!
- "Jackie Chan"!
You got it, Nat-chan.
Tu as trouvé, Nat-chan!
That's Kame-chan, right?
C'est Kame-chan, non?
Miki-chan.
Miki-chan.
Now, hurry up and chan.
Va te changer.
You, Mon-chan, and Yoshitsune.
Toi, Mon-chan et Yoshitsune.
Mon-chan!
Mon-chan!
Mon-chan...
Mon-chan...
Hey-chan, got a minute?
Hey-chan, t'as une minute?
Mon-chan.
Mon-chan.
These snapshots and Iraqi gobbledygook on tape is just another bunch of bullshit.
Ces photos et ce charabia sur bande, c'est du Charlie Chan.
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face.
Mais tu laisses Click Clack, Ding Dong et Charlie Chan partir avec Mlle Machin-Chose.
I'm sure admiral chan meant no disrespect, sir.
Je suis sûr que l'amiral Chan ne voulait pas vous vexer.
Bun!
- Chan Gwei Bun!
Bun!
Chan Gwei Bun!
Chan Chun, I've heard that name before
Chan Chun...
And you're Chan Chun who always gets into brawls
Et toi, t'es Chan Chun, le roi de l'embrouille.
Sis, you really are incredible.
Nee-chan, tu te débrouilles vraiment bien.
I'm home, Daddy!
Je suis revenu, Tou-chan.
Sis, are you awake?
Nee-chan, tu es réveillée?
It's probably Nat-chan...
C'est sûrement Nat-chan...