Colonel casey tradutor Francês
62 parallel translation
You surprised me tonight, Colonel Casey.
Vous m'avez étonnée, ce soir.
My conclusion is that my friend, Colonel Casey is one Marine with a hell of an imagination.
Mon ami Casey est un "marine"... doté de beaucoup d'imagination.
With all due respect to Colonel Casey, let me give you my unequivocal reaction.
Avec tout respect dû au colonel Casey...
We have only, and again, my apologies, Colonel Casey your conjecture. No supportable facts.
Ce ne sont que des hypothèses.
Scott didn't want to dirty his hands collecting those letters but Colonel Casey is always ready to clean up the General's privy.
Scott ne voulait pas se salir les mains. Le colonel Casey exécute ses basses œuvres.
I have no doubt of that at all. I'll make the following admission, Colonel Casey.
J'admets m'être trompé colonel.
This stuff you unearthed, Colonel Casey, is dynamite.
Ces lettres, Casey, c'est de la dynamite!
Colonel Casey, see that Scott and the others get copies right away.
Que Scott et les autres en reçoivent un exemplaire.
My name is Lieutenant Colonel Grant Casey. I'm with covert ops.
Lieutenant-colonel Casey, des opérations spéciales.
What is Colonel Casey's real name?
Quel est le vrai nom de Casey?
Your country thanks you, Colonel Casey.
La nation vous remercie, colonel Casey.
In the meantime, enjoy your last few moments in Burbank, Colonel Casey.
Pour l'instant, appréciez vos derniers moments à Burbank, colonel Casey.
Colonel Casey, huh?
Colonel Casey?
Colonel Casey, am I to understand that you rescued Mr. Bartowski recovered the Intersect Cube and destroyed Fulcrum's operation base?
Si je comprends bien, vous avez secouru M. Bartowski, récupéré le cube Instersect et détruit la base de Fulcrum?
Well, then, Colonel Casey, now that the Intersect Project is over I assume you want to return to command your old unit.
Dans ce cas, colonel Casey, maintenant que le projet Intersect est fini, vous voudrez aller commander votre ancienne unité.
General, Colonel Casey and I will be departing for Lisbon tonight.
Général, le Colonel Casey et moi devons partir pour Lisbonne ce soir.
Until the premier makes his announcement, I'm afraid Colonel Casey will have to handle himself.
Jusqu'à l'annonce de leur Chef d'État, j'ai bien peur que le Colonel Casey doive se débrouiller seul.
The premier wanted to thank you personally, Colonel Casey.
Il voulait vous remercier personnellement, Colonel Casey.
That information is above your pay grade, Colonel Casey.
Vous n'êtes pas habilité à connaître cette information.
Colonel Casey will stay with it until a team arrives to secure it.
Le colonel Casey la gardera en attendant l'équipe de rapatriement.
I feel like I should probably apologize to Colonel Casey.
Je devrais m'excuser auprès de Casey.
Colonel Casey and Agent Walker decided to join the party.
Le colonel Casey et l'agent Walker s'invitent à la fête.
Bad news? Colonel Casey has arrived at the Buy More.
La mauvaise, le colonel Casey est au Buy More.
Hello, Colonel Casey. It's been a while.
Bonjour, colonel Casey.
Are you positive you saw Colonel Casey take the pill, Mr. Bartowski?
Vous confirmez avoir vu le colonel Casey voler la gélule?
Remember when you reverse-engineered an antidote to that bioweapon and kissed Colonel Casey only to realize later it was all for naught? That must've been exciting and scary at the same time, huh?
La fois où vous avez trouvé un antidote à l'arme biologique et que vous avez embrassé le colonel Casey pour rien, ça a dû être effrayant et excitant en même temps, non?
Despite the success of the mission, Colonel Casey, you abused your privileged position and if you were anyone else, you would be right back in jail.
Malgré le succès de cette mission, colonel Casey, vous avez outrepassé vos droits. Si ça avait été quelqu'un d'autre, vous retourneriez en cellule.
You can thank Colonel Casey.
- Vous remercierez le colonel Casey.
I've consulted with Colonel Casey, and he brought me up to speed.
Le colonel Casey m'a briefée.
Good work, Colonel Casey.
Bon travail, Colonel Casey.
Colonel Casey after the Yves St. Laurent incident you will have to sit this one out.
Colonel Casey, après l'incident Yves Saint Laurent, vous devrez passer votre tour.
Colonel Casey, watch the Generalissimo closely.
Très bien. Colonel Casey, surveillez bien le généralissime.
Meet with Colonel Casey about the layout of the palace tonight, and leave first thing in the morning.
Parlez des plans du palais avec le Colonel Casey et partez demain matin à l'aube.
Isn't life funny, Colonel Casey?
C'est marrant la vie, hein, Colonel?
Colonel Casey, are you certain you're up for a mission? - He seems to be pretty determined.
Colonel Casey, êtes-vous sûr d'être apte?
Let me get this right : You want to use government resources to stage a fake funeral for Colonel Casey?
Donc, vous voulez utiliser les ressources du gouvernement pour organiser de fausses funérailles?
Colonel Casey, Agent Walker, you're both dismissed.
Colonel Casey, agent Walker, laissez-nous.
I mean, using Colonel Casey as bait?
Utiliser le colonel Casey?
BECKMAN : Colonel Casey. The Project Isis file you discovered was authentic.
Colonel Casey, le dossier du Projet Isis est authentique.
Colonel Casey, Agent Walker, finish decoding the intel.
Colonel Casey, agent Walker, terminez le décryptage.
Colonel Casey, I've admired your work for years, but this outpost and its personnel are unprofessional.
Colonel Casey, ça fait des années que j'admire votre travail, mais cet avant-poste et son personnel manquent de professionnalisme.
Colonel Casey, you've got your mission.
Colonel Casey, votre mission :
If Colonel Casey gets into trouble in Morocco I am sending you in to get him out.
Si le colonel Casey a des problèmes au Maroc, je vous enverrai le récupérer.
Did you hear about the return of CaseyJones... starring Lieutenant Colonel Moncavage and, uh, six assorted Orientals?
Casey Jones est de retour. Vedettes : le Colonel Moncavage et six Chinois.
Casey, I hope you didn't discuss Sunday's alert with Colonel Henderson.
Vous n'avez pas parlé de l'alerte de dimanche?
Take the phone number from Colonel Casey of his friend there.
Il faut que vous trouviez cette base.
Lieutenant Colonel Grant Casey, covert ops.
Lt-Col. Grant Casey, Opérations spéciales.
Alex Coburn faked his death in Honduras in 1989, the same day that John Casey was recruited for NSA Black Ops by a Colonel James Keller.
Alex Coburn a simulé sa mort au Honduras en 1989. Le jour où John Casey a été recruté à la NSA par le colonel James Keller.
Find and capture Colonel John Casey.
Trouvez et capturez le colonel John Casey.
Colonel John Casey. Agent Simon.
- Colonel John Casey.
Hello, Colonel Casey.
Bonjour, Colonel Casey.
casey 1909
colon 43
colonel 2989
colony 17
colonel sheppard 52
colonel jack o'neill 25
colonel young 59
colonel baird 25
colonel o'neill 123
colonel caldwell 16
colon 43
colonel 2989
colony 17
colonel sheppard 52
colonel jack o'neill 25
colonel young 59
colonel baird 25
colonel o'neill 123
colonel caldwell 16