Comrade commissar tradutor Francês
30 parallel translation
- Quiet, Comrade Commissar.
- Silence, camarade commissaire.
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin.
Je suis Nina Yakushova, envoyé extraordinaire sous les ordres directs du commissaire Razinine.
- Good morning, Comrade Commissar.
- Bonjour, camarade commissaire.
- Get up, Comrade Commissar! - What?
- Debout, camarade commissaire!
Comrade Commissar, there's a note under the lining.
Camarade commissaire, il avait un papier dans la doublure.
Comrade Commissar, want me to send him to paradise?
Camarade commissaire, je peux l'expédier au paradis?
- Comrade Commissar... I'll ask the questions.
C'est moi qui pose les questions.
Does this office have a copy of Who's Still Who? It's in the library, Comrade Commissar.
Avons-nous un annuaire encore valable?
I'm Nina Yoschenko, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Markovitch.
Nina Yoschenko, envoyée plénipotentiaire agissant au nom du commissaire Markovitch.
- Good morning, Comrade Commissar. Here is my report on the public library situation in Bryansk.
Voici mon rapport sur l'état des bibliothèques de Briansk.
What does matter, Comrade Commissar? Tell me, I've forgotten.
Qu'est-ce qui compte, camarade commissaire?
Can you tell me, Comrade Commissar, why is it so?
Et dites voir, camarade la commissaire, pourquoi tout se passe de la sorte.
Hi to you Comrade Commissar!
Salut à toi camarade commissaire!
I'm not your "Mr.", but Comrade Commissar Red!
Je ne suis pas ton "Monsieur", mais le camarade commissaire rouge!
Get his coat, comrade Commissar.
Tu vas nous faire repérer camarade commissaire
With your permission, comrade Commissar.
Tu permets, camarade commissaire?
Thank you, comrade Commissar.
Merci, camarade commissaire
I think Comrade Commissar is being over generous.
Le camarade commissaire est trop généreux
- This way comrade Commissar.
Par ici, camarade commissaire
Goodbye, comrade Commissar.
Au revoir, camarade commissaire
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best.
Je devrais pas dire ça, camarade commissaire mais c'est peut-être mieux pour lui
Comrade Commissar, I used to be smitten with her.
J'étais fou amoureux d'elle.
Comrade Commissar, I am telling you as your :
Camarade colonel, je vous le dis comme à un proche, on n'y touche pas.
Comrade Commissar, What will happen?
Qu'est-ce qu'on fait, colonel?
Comrade Commissar, let me go!
Camarade colonel, laissez-moi y aller.
"Red Army Commissar Comrade S.D. Martynov"
"Camarade Martynov S.D., commissaire de l'Armée rouge"
Comrade Commissar... if you had looked at my credentials a little less casually... you would have noticed at the age of 16...
Tu as mal regardé mes références.
Comrade hurst... commissar of the kinley urban district council.
Camarade Hurst. Commissaire du District Urbain de Kinley.
Please meet the chief commissar of the City Motoball Association, the captain of our city team, Comrade Artyom Chachanidze.
J'vous présente le commissaire de la fédération de motoball de la ville, le capitaine de la sélection de la ville camarade Artiom Tchatchanidzé.
Comrade Voroshilov, the commissar of the people... will lead the Red Army to peace.
Le Camarade Vorochilov, commissaire du peuple... conduira IArmée rouge à la paix.