Comrade sergeant tradutor Francês
31 parallel translation
- Come on, Comrade Sergeant! - Don't be stingy!
Sois pas radin, adjudant!
- Comrade Sergeant...
- Camarade adjudant...
"Comrade sergeant, you are spying on the birth of the Italian revolution."
"Camarade policier, tu espionnes la naissance de la révolution italienne."
The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant.
Nous, camarade adjudant chef, on a l'autorisation du commandant d'armée.
- Going fishing, Comrade Sergeant?
- À la pêche, camarade adjudant chef?
- Comrade Sergeant!
- Camarade adjudant chef...
Don't forget, Comrade Sergeant!
Attention, camarade adjudant chef, vous avez promis.
But it's daylight, Comrade Sergeant.
On voit comme en plein jour, camarade adjudant chef.
All right, Comrade Sergeant.
Oui, camarade adjudant chef.
Good morning, Comrade Sergeant.
Bonjour, camarade adjudant chef.
Sixteen, Comrade Sergeant.
16, Camarade adjudant chef.
Comrade Sergeant.
Camarade adjudant chef.
Comrade Sergeant, what if they run into the woodcutters?
Camarade adjudant chef, et s'ils trouvent des bûcherons?
They're coming, Comrade Sergeant.
Ils arrivent, camarade adjudant chef.
- Quite clear, Comrade Sergeant!
- L'ordre est clair, tu dois dire.
Comrade Sergeant, are you a Party member?
Camarade adjudant chef, vous êtes au parti?
Comrade Sergeant!
Camarade adjudant chef!
We didn't feel like it, Comrade Sergeant.
On avait pas envie, camarade adjudant chef.
You can forget about Comrade Sergeant, little sisters.
Quel camarade adjudant, soeurettes?
We'll handle them, Comrade Sergeant.
On les repoussera, camarade adjudant chef.
Comrade Sergeant!
Camarade adjudant chef.
I can't, Comrade Sergeant!
Je ne peux pas, camarade adjudant-chef!
Comrade Sergeant, you've picked yourself a good observation point.
Vous, au moins, je crois que vous perdez rien du spectacle.
- Comrade Sergeant?
- Camarade sergent?
Comrade Sergeant.
Sergent, regarde ses yeux.
Comrade Sergeant.
- Sergent.
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot!
Camarade adjudant chef, Les pelotons 1 et 2, 5-ème compagnie du Bataillon de défense antiaérienne sont à disposition pour la protection du cantonnement!
I think I ought to warn you, Comrade Senior Sergeant, you're getting on my nerves and I have nothing to lose.
Je te signale, camarade sergent chef, que je suis nerveuse et que j'ai plus rien à perdre.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant?
C'est pour ça que votre lit est défait, camarade adjudant chef du sexe neutre.
All in order, Comrade Senior Sergeant.
Ça va, camarade adjudant chef.
Comrade, Sergeant. I do not wish for our forces to be weakened any further.
Camarade sergent, je ne veux plus perdre d'hommes.
sergeant 3164
sergeant major 96
sergeant brody 34
sergeant hill 29
sergeant gabriel 38
sergeant drake 24
sergeant benson 21
sergeant harper 21
sergeant korsak 17
sergeant voight 19
sergeant major 96
sergeant brody 34
sergeant hill 29
sergeant gabriel 38
sergeant drake 24
sergeant benson 21
sergeant harper 21
sergeant korsak 17
sergeant voight 19