Cornelia tradutor Francês
261 parallel translation
That was my sister Cornelia you pushed in the ash pile.
C'est ma sœur Cornelia qui a fini dans la cendre.
- Like me to push Cornelia's sister?
La sœur de Cornelia veut-elle finir de même?
- Oh, push Cornelia in a pile of ashes.
- De jeter Cornelia dans la cendre.
Cornelia thought she was going to win, and you pushed her.
Cornelia pensait gagner et elle a fini dans la cendre.
I suppose it was Cornelia. She probably got another forgotten man by now.
C'est sans doute Cornelia, elle a dû trouver un autre oublié.
But after seeing what you did to Cornelia, I'm not saying anything.
Mais vu ce que vous avez fait à Cornelia, je me tais.
Let's beat Cornelia.
Faisons perdre Cornelia.
Is Cornelia back yet?
Connie est revenue?
I haven't seen Cornelia.
Je ne l'ai pas vue. Où l'as-tu eu?
This is the first time I've ever beaten Cornelia, and you helped me do it.
Merci infiniment, je n'avais jamais battu Cornelia et vous m'avez aidé.
Well, that makes me a Cornelia beater, doesn't it?
Ça fait de moi un batteur de Cornelia.
There's Cornelia, and she has another one!
Voici Connie, elle en a un autre.
You're a little late, Cornelia. I've won the game.
Tu arrives un peu tard, j'ai gagné.
Come along, Cornelia.
Viens, Cornelia.
Her name's Cornelia. She's a sweet-tempered little number.
Cornelia, la douceur incarnée.
For instance, if Cornelia got mean, you wouldn't have to do anything about it. I'm your sponsor, and I'd just take a sock at her.
Si Cornelia est méchante, vous ne faites rien, je suis votre protectrice, alors je lui en collerai une!
Miss Cornelia.
- Mlle Cornelia.
People don't make a practice of pushing Cornelia Bullock into ash piles.
On ne jette pas si facilement Cornelia Bullock dans la cendre.
- No. Cornelia.
- Non, Cornelia!
I don't know but I agree with Cornelia.
Je suis d'accord avec Cornelia.
Hiya, Cornelia. What are you doing here?
Cornelia, que faites-vous ici?
I beg your pardon. I thought you were Miss Cornelia.
Pardon, je vous ai prise pour Mlle Cornelia.
You thought I was Cornelia?
Vous pensiez que j'étais Cornelia?
Cornelia, what is it?
Qu'est-ce que tu as?
Come, Cornelia.
Viens, Cornelia.
Cornelia lost her pearls, and I've got mine!
Cornelia a perdu ses perles, et pas moi!
Cornelia, cheer her up.
Cornelia, distrais-la.
I mean, did you miss Cornelia and me or just me?
C'était Cornelia et moi, ou moi toute seule?
Oh, I may have missed you a little more than I did Cornelia.
Vous un peu plus que Cornelia. Pourquoi?
I'm glad, because if you missed Cornelia more, you'd probably miss me less.
Car si ça avait été plus elle, ça aurait été moins moi.
Well, you're grateful to me because I helped you to beat Cornelia, and I'm grateful to you because you helped me to beat life.
Je vous ai aidée à gagner contre Cornelia et vous m'avez aidé à gagner contre le sort.
Please, Godfrey, you can't go with Cornelia.
Je vous en prie, ne partez pas avec Cornelia.
But I didn't say I was going anyplace with Miss Cornelia.
Je n'ai rien dit de la sorte.
Cornelia's the one who doesn't care.
C'est Cornelia qui se fiche de tout.
If you're faking one of your spells to keep me from meeting Cornelia, you're on the wrong track, you hear?
Si c'est pour m'empêcher de rejoindre Cornelia, vous faites fausse route, vous entendez?
Perhaps Miss Cornelia had better explain that.
Mlle Cornelia vous expliquera ça.
That's complimentary, and don't forget you said I looked as young as Cornelia.
C'est très gentil. Et aussi, vous me trouvez aussi jeune que Cornelia!
Miss Cornelia, there have been other spoiled children in the world. I happened to be one of them myself.
Il y a beaucoup d'enfants gâtés au monde, j'en étais un moi-même.
What's the matter with Cornelia?
Qu'est-ce qui arrive à Cornelia?
- Cornelia McWerther's husband? - Yes.
Le mari de Cornelia?
I knew Cornelia quite well. I might drop her a line.
- Je vais écrire à Cornelia.
I wrote that letter to Cornelia, by the way.
Au fait! J'ai écrit à Cornelia.
"Cornelia darling, you beguiling creature..."
" Ma chérie, mon adorable Cornelia.
How would you like Pamela to write Cornelia-darling another letter? Oh?
Si Pamela écrivait une autre lettre à sa Cornelia chérie!
Or better than that, why can't Pamela call Cornelia-darling on the telephone?
Mieux! Si elle téléphonait à sa Cornelia chérie!
Cornelia, darling, you beguiling creature!
Mon adorable Cornelia, ma chérie!
Ah, may I present Mr. Robert Curtis... chief of our laboratory staff... and his assistant, Miss Cornelia Christopher.
Puis-je vous présenter M. Robert Curtis... le chef du personnel de notre laboratoire... et son assistante, Mlle Cornelia Christopher.
I am Cornelia Van Borden.
Et moi Cornelia van Borden.
- How do you do? We were just discussing dear Cornelia's wedding to Harmon Van Brock.
Cornelia va épouser Harmon van Brock.
Has Cornelia gone?
Cornelia est partie?
Thank you, Miss Cornelia.
Merci.