Dead ahead tradutor Francês
258 parallel translation
I can see the opening dead ahead.
Je vois la passe droit devant.
Tortuga dead ahead!
La Tortue, droit devant!
Breakers dead ahead!
Lames droit devant!
Dead ahead on Sambo Key!
Droit devant sur Sambo Key!
Fog bank dead ahead!
Brouillard droit devant.
Spar dead ahead!
Espar lancé!
Wake Island, dead ahead.
- Magellan!
He's dead ahead of us now.
II nous a dépassés.
Dead ahead!
Droit devant!
- Halstuben dead ahead, sir.
Halstuben tout droit.
Suspect proceeding dead ahead on Arango Blvd.
Elle va droit sur Arengo Bld.
Traveling dead ahead on Bakeman, 20 miles an hour.
Droit sur Bakeman!
- One flare dead ahead.
Une fusée. Droit devant.
Dead ahead.
En face.
Iceberg, dead ahead! Iceberg, dead ahead, sir!
lceberg, droit devant!
Target dead ahead.
Cible droit devant.
Approach lights dead ahead.
Lumières d'approche droit devant.
Brattholm's dead ahead.
Brattholm est là.
There's a rock dead ahead.
Il y a un rocher droit devant.
- Iceberg dead ahead, sir.
- Iceberg, droit devant!
Simulated target dead ahead, sir.
Cible simulée droit devant.
We're dead ahead of the convoy.
Le convoi est droit devant.
Dead ahead, sir.
Droit devant, commandant.
Isn't that it dead ahead?
Ce n'est pas là, devant?
There's something there now, sir! Dead ahead!
Il y a quelque chose droit devant!
There they are! Two of them! Dead ahead, sir!
Encore deux, droit devant!
- Dead ahead.
- Juste devant nous.
Dead ahead, there.
Là, droit devant.
Lee! Mines, mines! Dead ahead!
Des mines, droit devant nous!
( crewman # 1 ) Yes, sir. Captain, I see a strange light behind the iceberg dead ahead.
Capitaine, je vois une lumière étrange derrière cet iceberg.
Omaha Beach, dead ahead.
Plage Omaha, droit devant.
Breakers dead ahead!
Brisants droit devant!
Dead ahead.
Tout droit.
Seeing that wall dead ahead!
Je vois ce mur droit devant.
I hear the convoy now. Dead ahead. - Hooray, we finally made it!
Beaucoup de mères, dont je tairai les noms, ont eu recours au chantage au suicide pour faire obéir leurs enfants.
Dead ahead.'
Droit devant.
Zero X dead ahead.
Zéro X droit devant.
A comet, magnitude seven, dead ahead.
Comète de magnitude 7, droit devant.
No matter if he's in Peru, Peduka or Japan, I go ahead, alive or dead, I always get my man. "
Qu'il soit au Pérou ou au Japon, je n'abandonne pas!
"He goes ahead, alive or dead, he always gets his man."
Qu'il soit au Pérou ou au Japon... il ne s'en tirera pas comme ça!
Given to the bombardier, ground zero dead ahead.
Point zéro droit devant. L'homme clé entre en action.
Net bouys dead ahead.
Bouées de filet.
Small coaster dead ahead.
Caboteur devant.
Go ahead man, they are dead pigeons.
Comme au tir au pigeon.
2 km ahead there's a dangerous curve, dead mars curve and, at rush hour this intersection is a little busy.
qu'on appelle celui de la mort. cette intersection est assez occupée.
Dead mars curve ahead! Slow!
C'est le virage de la mort!
Dead mars curve up ahead!
C'est le virage de la mort!
Dead mars curve ahead, a ditch.
C'est le virage de la mort.
Dead ahead of me... There was a wall.
Il y avait un mur.
Go now and tell his disciples that he has risen from the dead and he is going ahead of you to Galilee ;
Allez dire à ses disciples qu'il est ressuscité et vous précède en Galilée.
With Broom dead, what chances are there of his economic plan going ahead?
Broom étant mort son projet est-il toujours viable?
ahead 153
dead girl 16
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead girl 16
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead bodies 32
dead is dead 27
dead clade walking 20
dead wife 18
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead bodies 32
dead is dead 27
dead clade walking 20
dead wife 18