English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Destructive

Destructive tradutor Francês

1,039 parallel translation
Well, I know the atom bomb is being considered... but that would be more destructive than the creature itself.
Je pense qu'on a considéré la bombe atomique... mais cela serait encore plus destructeur que Godzilla.
Lady, I belong to the most destructive group of men the world's ever known.
Je fais partie du groupe d'hommes le plus destructeur qui soit.
Destructive.
Destructrice.
- Uh... headaches, which engendered in turn a sort of self-destructive furor that lead him to strike himself over the head in a manner to which he is accustomed, with a hammer!
- Heu... Des mots de tête qui engendrèrent à leur tour une sorte de fureur autodestructrice au cous de laquelle il se frappa lui-même d'un geste dont il était coûtumier à coup de marteau!
"A heavy, destructive weapon of war."
"Outil en forme de cône servant à évaser les tuyaux."
I, uh, have several classic symptoms, in case they might have escaped your notice - delusions of persecution and, uh, unseen enemies with superhuman powers and a destructive impulse.
J'ai quelques symptômes typiques, au cas où tu ne les aurais pas remarqués. Je m'imagine que je suis persécuté, je vois des ennemis invisibles avec des pouvoirs surhumains et j'ai des pulsions destructives.
Particularly as my own minister was so enthusiastic, but the very exhaustive tests that I have made show that DN6 is totally destructive. Well that was the idea wasn't it?
D'autant que mon propre ministre se montrait si enthousiaste, mais la batterie très exhaustive de tests que j'ai pu faire montre que le DN6 est totalement destructeur.
And it's your being young and lovely that makes you so dangerous. And that gives you this destructive potential over a destructible man.
Le fait d'être jeune et jolie vous rend dangereuse, vous donne un pouvoir destructeur sur un homme destructible.
Because two people in unstable conditions are like two countries facing each other in unstable conditions. The destructive potential could blow the whole world to bits past all repair.
Parce que deux personnes instables sont comme deux nations instables qui s'affrontent et dont la puissance de destruction pourrait faire sauter la terre entière!
All about the balance of nature and increased destructive forces.
Toutes sur l'équilibre naturel et l'augmentation des forces destructrices.
Wanted to be constructive, not destructive.
Il nous disait d'étre constructifs et non destructeurs.
No, I think there's probably something in the atmosphere that, er has a very slow destructive property, er hence the lack of windows, Mmm?
Non, je pense qu'il doit y avoir quelque chose dans l'atmosphère qui est doté d'une propriété destructrice à long terme, d'où l'absence de fenêtres, hum?
IT'S A MACHINE CALLED THE INTHERMO, AND IT'S CAPABLE OF CONVERTING HEAT WAVES INTO IMMENSE DESTRUCTIVE POWER.
c'est une machine appelé Inthermo, capable de convertir les vagues de chaleur en une immense puissance destructive.
Better, less destructive and cheaper.
Meilleure, moins destructive et moins chère.
To survive a dream, you must, to the destructive element, submit yourself and fight with hands and feet. Fight to make the deep, deep sea keep you up, alive.
Pour survivre à un rêve, il faut affronter les éléments et lutter avec acharnement pour forcer la mer profonde à vous garder en vie.
It's positively destructive at times.
C'est positivement destructeur parfois.
Quite. Some self-destructive society?
Une organisation d'autodestruction.
All that potential energy, destructive energy, one could... harness it,
Toute cette énergie potentielle. Cette énergie destructrice. Il était possible de la contrôler.
As I just told you, he was a destructive...
Comme je vous l'ai dit, elle était violente...
These were destructive people.
Ceux que j'opère sont des gens destructifs.
- He's destructive.
- Il est destructeur.
Science walking hand-in-hand with humanity to have changed a destructive, antisocial creature into a responsible citizen.
La science et l'humanisme marchent main dans la main. J'ai changé un être antisocial en citoyen responsable.
How self-destructive of you.
Très autodestructeur.
- Now, Mark... that dog is too destructive.
Non, il n'est pas... Ferme-la!
Damn destructive...
Elle démolit tout!
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created destroying...
Si une force destructrice attaque ce vaisseau, une réaction de force égale sera renvoyée, anéantissant...
Use destructive vapours as protection against the light gun.
Utilisez les vapeurs pour vous protéger du fusil.
Destructive weapons to be fitted and tested!
Installez et testez les armes destructrices.
He's a very destructive, unpredictable person.
C'est un destructeur-né!
They're only using a small warhead with the destructive power of a mile radius.
C'est une petite ogive nucléaire avec un rayon d'action de 1.5 km.
You're a very bad man. A very destructive man!
Vous êtes un destructeur, Walker!
Dr. Mitchell says that I am self-destructive.
Le Dr. Mitchell dit que je m'auto-détruis.
It was a vicious attack, extremely destructive.
Une attaque vicieuse, extrêmement destructrice.
You are self-destructive.
Vous êtes autodestructeurs.
It'll be impossible to explain us as anything other than a genuine UFO. Possibly alien, definitely destructive.
Nous pourrons seulement nous faire passer pour un OVNI extraterrestre aux intentions hostiles.
Telling the truth can be destructive to a relationship.
La vérité n'est pas toujours bonne à dire!
Mm-hmm lt... It's a kind of destructive intelligence
C'est une intelligence destructive.
I'd say each of them has no more destructive power than 400 pounds of TNT.
D'une puissance explosive maximale de... 200 kg de TNT.
How naive and destructive I have been toward the two of us!
Comme j'ai été naïve et destructrice pour nous deux!
We have established that the thing which destroyed the USS Intrepid and the Gamma 7A system is an incredibly huge but simple cellular being whose energies are totally destructive to all known life.
La chose qui a détruit l'USS Intrepid et le système Gamma 7 A est un être unicellulaire gigantesque qui libère des énergies destructrices.
How about a destructive one?
Pourquoi pas une destructive?
It could become destructive.
Ça peut devenir dangereux.
Well, Johnny and Anna aren't releasing destructive thoughts here anymore.
Johnny et Anna ne libèrent pas de pensées destructives ici.
Whatever destructive power this woman has seems to be aimed at one specific person at one specific time.
Cette femme semble viser une seule personne à la fois.
superintendent of the Shenandoah Colliery, did make an assault and with pistols loaded with gunpowder, bullets and other destructive material, then and there wilfully, feloniously, and of their malice aforethought, did kill and murder the said John W Jones,
John Kehoe, Frank McAndrew, et Thomas Dougherty leur complice, d'avoir attaqué John W. Jones, directeur des houillères de Shenandoah, de l'avoir assailli avec des pistolets chargés de poudre et de balles, et d'avoir sciemment et traîtreusement
There's no telling what kind of destructive power it may develop.
Elle peut acquérir une force destructrice inimaginable.
There is no need to be destructive The money is there.
Il n'est pas nécessaire de tout détruire L'argent est là.
Out of what destructive masochism?
Á cause de mon masochiste de coeur?
It's difficult to conceive that such an innocent, furry rabbit, scientifically known as Lepus, can be so destructive.
Il est difficilement concevable qu'un lapin si innocent, du nom scientifique Lepus, soit si destructeur.
Always destructive.
Toujours destructeur!
I suddenly felt the ticking mechanism, and while holding the igniting lanyard screw, removed it from its destructive housing.
"je réussis à déconnecter, le système de mise à feu..." "mais le TIC TAC devînt plus fort..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]