Did he say why tradutor Francês
396 parallel translation
Did he say why?
- Il a dit pourquoi?
- Did he say why?
- A-t-il dit pourquoi?
Did he say why?
A-t-il expliqué son geste?
Did he say why we busted up?
Vous a-t-il dit pourquoi nous nous sommes séparés?
Did he say why? No.
- Il a dit pourquoi?
Did he say why?
A-t-il dit pourquoi?
When you talked to him, did he say why?
Quand tu lui as parlé, il a dit pourquoi?
- Did he say why? N
- Il a dit pourquoi?
- Did he say why he went away like that?
- A t-il dit pourquoi il est parti?
Did he say why he was depressed?
At-il dit pourquoi il était déprimé?
- Did he say why I'm here?
- A-t-il dit pourquoi je suis ici?
Did he say Why?
Il vous a dit pourquoi?
- Did he say why?
- Il t'a dit pourquoi?
Did he say why he did it?
Pourquoi il a fait ça?
"Why did he say anything?"
"Pourquoi n'a - t-il rien dit?"
If he was, then why did... the duck shoot my father because I always say- - Quiet!
S'il l'était, pourquoi le canard a tiré sur mon père? Parce que je dis - Tais-toi!
Prince Selim did not say why he wished to speak to this woman?
Savez-vous ce que Selim voulait à cette femme?
Did he say anything about himself, about why he broke down?
A-t-il parlé de lui, des raisons de son évanouissement?
Mr. Bannister, did the defendant say anything as to why he took the job?
M. Bannister, l'accusé a-t-il dit pourquoi il a accepté ce travail?
He didn't tell me, why you'd quarreled, but he did say
Il m'a dit qu'il regrettait votre querelle.
Sure, but why did he say it now?
Oui, mais pourquoi avoir dit cela maintenant?
Would you say he won it fair, darling? 'Cause if he did win it fair, then why did you go after him for it?
Et s'il l'avait méritée, pourquoi as-tu essayé de la lui prendre?
That union organizer, why should he say what he did?
Pourquoi a-t-il dit cela?
Well, if he did, why does she say she killed him?
Si c'est le cas, pourquoi dit-elle qu'elle l'a tué?
Why? What did he say?
Qu'est-ce qu'il a dit?
If so, why did he say he'd go to Kikui?
Idiots! S'il voulait trahir, aurait-il dit qu'il y allait?
Say, why did he give us money for the ferry?
Pourquoi nous a-t-il donné l'argent pour le bac?
- Why did he say a thing like this?
- Pourquoi m'a-t-il dit ça?
- Why did he say I was then?
- Pourquoi il a dit ça alors?
- Why did he say he'd be back after dawn?
Soyons reconnaissants. Pourquoi revenir après l'aube?
Why? Did he say?
Vous a-t-il dit pourquoi?
Why did he say that?
Pourquoi?
Why did he have the nerve to say I'd marry him?
Avait-il besoin de dire que je serai son épouse?
Why did he say you always go to Paris for...
Pourquoi il m'a dit que tu allais à Paris?
Why did you say we were the first white people he's ever seen?
Le diable est venu ici au temps du rêve. Pourquoi tu as dit qu'on est les premiers Blancs qu'il voit?
- Why did he say, "God is love"?
- Pourquoi a t-il dit, "Dieu est amour"?
Lieutenant, I realize it isn't my place to say anything, but why did you tell him he wasn't the suspect? To throw him off his guard?
Je ne voudrais pas me mêler de l'enquête mais pourquoi dire qu'il n'est pas suspect?
Why did he say : "Who knows what tomorrow holds for us"?
Pourquoi a-t-il dit : "Qui sait ce que demain nous réserve"?
Why, what did he say to you?
Pourquoi? Il t'a dit quelque chose?
You say the defendant never met the victim, why did he come there then?
Vous dites que le défendant n'a jamais rencontré la victime, - pourquoi est-il venu là alors?
Did God say why he needed a messenger...
Dieu a-t-il dit pourquoi il avait besoin d'un messager
Why did you say he sold opium? Which two?
Où êtes-vous allés chercher ça?
Why did he say it then?
- Alors, pourquoi l'a-t-il dit?
Why the hell did Zoll say he would return these books?
Pourquoi Zoll nous as-t-il rendu ces livres?
Why, did someone say he was dead?
Qui a dit qu'il était mort?
Then why, if the driver of the vehicle... had a valid driver's license and registration for his vehicle... if he was fully cooperative... if all you say he had done was fail to pay a few traffic tickets... then why, Officer Picker, did you conduct a search of his van?
Le conducteur de ce véhicule avait des papiers en règle et les a présentés de bonne grâce. Si son seul délit était ces P.-V. Impayés, pourquoi avoir perquisitionné son véhicule?
Otherwise he may say : "Why did they write that?". If there's no coarseness... he'll think we wanted to be coarse and we didn't succeed. That's true. "Forgive the coarseness, just in case.".
S'il n'y a pas de vulgarité..... il pensera que nous avons voulu être vulgaires et que nous n'y sommes pas arrivés.
why did he come out and say it?
pourquoi il l'a exprimé?
First of all, Did your son, Ernesto, say why he doesn't want to go back to school?
- D'abord, votre enfant Ernesto, est - ce qu'il dit pourquoi, il ne veut plus aller à l'école?
Why did you say he was dead?
Pourquoi tu dis qu'il est mort?
did he say why?
Ça me semblait aller de soi.
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22