Different countries tradutor Francês
165 parallel translation
All the fans of Korean dramas from Japan, China, other Asian countries, plus more fans from over 60 different countries will be drawn by it.
ainsi que des fans de plus de 60 pays différents seront attirés par celle-ci.
Different countries, different characteristics.
chaque pays a ses usages.
But we never should have if Jo hadn't made a game of it and thought of talking of the different countries as we worked.
C'est Jo qui a eu l'idée de jouer... et de parler des pays en travaillant!
Why in all these different countries?
Pourquoi dans tous ces pays différents?
Little folk songs from different countries.
Des petites chansons du monde entier.
A special intelligence service was created and within 90 days, we had men operating in 15 different countries.
Un service de renseignements fut créé. En 90 jours, nos hommes agissaient dans 15 pays différents.
Santa Claus has many names in many different countries.
Le Père Noël a des noms différents dans beaucoup de pays.
Different countries, different customs.
Pays différents, coutumes différentes.
Well, I think the answer to our frustrations is that we be in different countries.
La solution, c'est de travailler dans deux pays différents.
I know I'm being stupid but try to understand me. The world seems too big, frightening. Different countries, people.
Oui, je sais que tu me trouves idiote mais sois raisonnable : un pays étranger, toutes ces visites, tous ces gens...
They've kidnapped 1 1 women in 1 8 months in 1 0 different countries, Petrie.
ils ont enIevê 1 1 femmes en 1 8 mois dans 1 0 pays différents.
Different countries, different customs.
- Autres pays, autres mœurs.
Different countries, different customs.
Autres pays, autres mœurs.
Hello, and welcome to Munich, for the 27th Silly Olympiad, an event held traditionally every 3.7 years, which this year has brought together competitors from over 4 million different countries.
Bienvenue à Munich pour les 27e Olympiades Déjantées. Une compétition organisée tous les 3,7 ans, qui réunit cette année des concurrents venus de 4 millions de nations.
44 competitors from 29 different countries, all of them with the most superbly weak bladders.
44 coureurs de 29 nations, tous dotés de vessies superbement fuyantes.
14 assassinations in eight different countries.
Quatorze assassinats dans huit pays différents.
They come from 34 different countries speaking 22 different languages and dialects.
Ils viennent de 34 pays et parlent 22 langues.
Foreigners, from different countries.
Ils sont tous de pays différents.
These are monuments... sent from different countries of the world.
Ces monuments... ont été envoyés par plusieurs pays du monde.
And because the bullion was taken... from many different countries during the war, it's more than possible they will begin a dispute... over the right of possession.
et comme cet or appartient à tous les pays d'Europe ça interesse beaucoup de monde. Et pour récupérer ce trésor fabuleux, ils seraient prêts à se battre...
Suddenly and unexpectedly. It must be exciting, you know, to be in all those different countries.
Ce doit être palpitant de voir tous ces pays.
Now, if orders continue at their present rate, we're looking at an audience of about 50 million people from 40 different countries.
( \ i1 ) Maintenant, si les commandes continuent à leur rythme actuel, ( \ i0 ) ( \ i1 ), nous nous penchons sur un auditoire d'environ 50 millions de personnes ( \ i0 ) ( \ i1 ) provenant de 40 pays différents. ( \ I0 )
Those are the numbers of 13 bank accounts in five US banks that belong to three different countries that our government has frozen for a variety of reasons.
Ce sont les comptes bancaires de trois pays étrangers que notre gouvernement a bloqués pour diverses raisons.
We've got 15 different countries in the European Union.
Il y a 15 pays dans l'Union Européenne.
We did a worldwide search, hired analysts in three different countries.
On a fait une recherche mondiale, engagé des analystes dans trois différents pays.
Now I deal with ten different countries.
Aujourd'hui, je traite avec dix pays différents.
You do know Japan and China are two different countries, right?
Le Japon et la Chine sont deux pays différents.
... in 7 different countries.
dans sept pays.
Many people from different countries have become new Canadian citizens.
Plusieurs personnes de différents pays sont devenues de nouveaux citoyens, citoyennes du Canada.
Now whenever he leaves town, he'll bring back Snoopys from different countries.
Quand il part, il rapporte des Snoopy de différents pays.
Arts and crafts from 50 different countries.
- Il y a un tas de pays représentés, les arts et métiers de 50 pays différents!
Four geneticists killed in different countries.
Quatre généticiens assassinés dans plusieurs pays.
I wanted to fly planes. I wanted to see different countries.
Je voulais piloter un avion, visiter d'autres pays.
Three different countries.
Dans 3 différents pays.
They've got different gods in different countries.
Il y a différents dieux, suivant les pays.
We could put thousands of volunteers in different countries... in contact with one another...
Nous pourrions mettre des milliers de volontaires de différents pays... en contact les uns avec les autres...
And we have proof that Syed Ali, the man behind the bomb, was given support from the three different countries.
Donc on a des preuves que l'homme derrière la bombe, Syed Ali, a été aidé par ces 3 pays.
I know some of you are from different countries and I'll try and take the photograph with...
Je sais que certaines de vous sont de pays différents j'essaierai de prendre les photographies avec...
I.N.T.E.L.L.I.G.E.N.C.E. Has intercepted communications that terrorists from different countries are gathering at a tavern here,
D'après les communications interceptées, des terroristes de différents pays se retrouvent dans une taverne! Ici!
The sarin attack happened here in London... but it killed people from 4 different countries... which makes it 6's business.
L'attaque au sarin a eu lieu ici, à Londres... "Salle à manger des cadres du MI6" mais elle a tué des gens de quatre pays différents... "Salle à manger des cadres du MI6" ce qui fait qu'elle incombe au MI6.
I travelled to nine different countries.
J'ai visité neuf pays.
You drank a beer from 72 different countries?
Vous avez bu des bières de 72 pays?
We've got 4400s coming in from 27 different countries.
On a des 4400 qui vont venir de 27 pays différents.
This guy's wanted in four different countries.
Ce mec est recherché dans 4 pays différents.
Four different countries, you know what you said to me?
Dans 4 pays différents, tu sais ce que tu m'as dit?
Haply the seas and countries different with variable objects... shall expel this something settled matter in his heart.
Peut-être le changement... le détournera-t-il de son idée fixe.
I think it's kind of Ionesome every once in a while, you get kind of lonely because moving here to countries where most people speak a different language.
On se sent seul de temps en temps car, en Europe, les gens parlent des langues différentes.
Haply the seas, and countries different, with variable objects shall expel this something-settled matter in his heart whereon his brains still beating puts him thus from fashion of himself.
D'autres rivages, d'autres pays chasseront peut-être cette chose plantée dans son coeur, sur laquelle son cerveau bute et qui modifie son comportement.
It's no different in the neighboring countries.
C'est pas différent dans les pays voisins.
15 countries from different regions of the world discuss about world peace and security.
Ici, 15 pays des différentes régions du monde discutent de paix et de sécurité.
But that's exactly what the West does with Islam, as if one billion Muslims in 50 countries, with hundreds of different languages and countless ethnic groups are all one and the same.
C'est ce que l'Occident fait avec l'Islam. Comme si un milliard de musulmans, 50 pays, une centaine de langues et d'innombrables ethnies ne faisaient qu'un.