English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Difference is

Difference is tradutor Francês

3,227 parallel translation
The only major difference is That they are royalty
La seule différence est Qu'ils sont de la royauté
Me too, but the difference is I know I'm not real.
Moi aussi mais, moi, je sais que je ne suis pas réel.
Well, the difference is, you help me, you can sit at your desk and work cases.
La différence est, vous m'aidez, vous pouvez être assis à votre bureau et travailler sur des affaires.
The only difference is you got your badge back and I'm never going to.
t'as récupéré ta plaque et j'aurai jamais la mienne.
Actually, the difference is pretty much $ 1 million.
En fait, la différence est à peu près 1 million de $.
Difference is, I like what I heard.
Oui mais moi, elle me plaît.
The only difference is now we can do it from the outside instead of having to sit in prison and do it.
La seule différence est maintenant nous pouvons le faire de l'extérieur au lieu d'avoir à s'asseoir en prison et le faire.
The only difference is, Jimmy and Lou took a bigger bite.
À la différence près que Jimmy et Lou, ce fut plus brutal.
The difference is, at Elizabeth's they'll be serving champagne. Okay.
La différence est que chez Elizabeth, on y servira du champagne.
What difference is it make?
Quelle différence ça fait?
Do you know what the difference is between me and her?
Ce qui nous différencie?
The only difference is, he hasn't had someone constantly telling him what not to do.
La seule différence c'est que personne ne lui dit constamment ce qu'il ne peut pas faire.
The difference is, that when I had an opportunity to expose you today, I didn't.
La différence, c'est que j'aurais pu te dénoncer aujourd'hui, mais non.
Below are the data and statistics, the difference is the staff's great dissatisfaction. It is not the working environment, but the person who runs the company.
on constate que la principale complainte des employés n'est pas l'environnement de travail lui-même.
The difference is the acid's mixed with a metabolic.
C'est un mélange d'acide et d'anabolisant.
Only difference is mine's for third place.
Sauf qu'elle serait médaille de bronze.
The only difference is now I can see it.
La seule différence est / / maintenant, je peux le voir.
But the difference is the sex is all I wanted before I met you. Now,
Mais avant de te rencontrer, c'était la seule chose que je voulais.
In Manhattan the asking price is at least seven, so we could sell them for seven, and then pocket the difference.
A Manhattan, le prix demandé est d'au moins 7 $, alors on pourrait les vendre pour 7 $, et se mettre la différence dans les poches.
Normally, there's an upgrade fee for the square, but as rent is due, I'll waive it.
Normalement, c'est plus cher côté place, mais je vous offre la différence.
The only difference between those guys and the cartel is that the Garcias know their victims by name.
Contrairement à ces types, les Garcia connaissent le nom de leurs victimes.
Escort, okay? There is a difference.
Y a une différence.
Yeah, the difference here is that part of her does know the truth.
La différence est qu'une partie d'elle connaît la vérité.
Timing is everything.
Le timing fera toute la différence.
The difference between the two of you is,
la difference etre vous deux est,
'Cause you're a smart girl, with a significant heritage'in a trust fund, he took this job why'and'idealist and wants to make a difference, but it is already'boring, and this'interesting.
Vous êtes intelligente, un bon placement sans risque qui a pris ce travail par idéologie pour faire la différence mais ça vous ennuie déjà et ça c'est intéressant.
The only difference between you and my brother Johnny is that you never hit on my wife.
La seule différence entre toi et mon frère Johnny est que tu as jamais dragué ma femme.
You know, right about now is where you should be thinking about whether pushing Hayes was an accident or not, because that's gonna make a 30-year difference in your prison sentence.
Là, vous devriez déterminer si vous avez poussé Hayes par accident ou non, parce que ça fera 30 ans de plus ou de moins en prison.
Is there a difference?
Y-a-t'il une différence?
Look, there is a huge difference between knowing your place and covering up a homicide.
IL y a une énorme différence entre connaitre ta place et couvrir un meurtre.
And this whole time-difference thing is a real drag.
Le décalage horaire n'aide pas.
- There is another difference.
- Il y a une autre différence
Difference in this case is, we're not talking about piercings.
La différence ici, c'est qu'on ne parle pas de piercing.
Quantum physicists have postulated that the way we experience time is an illusion, that it doesn't happen in a linear way, that past and present- - in reality, there's no difference.
Certains physiciens pensent que la façon dont on perçoit le temps est une illusion, que ça ne se passe pas de manière linéaire, le passé et le présent en réalité, c'est la même chose.
What I mean is, you gooder than me no make difference!
Ce que je veux dire c'est que : Toi meilleur que moi, ça ne fait aucune différence!
Instinctively, I think that helps you to be funny, is to not have an allegiance to any organization or whatever.
Et ils cultivent leur différence. en n'ayant aucune allégeance envers quiconque.
Hey, the only difference between try and triumph is a little "umph."
L'unique différence entre l'essai et la réussite est un petit "Hum!".
Bottom line is we never let that difference of opinion interfere with anything.
Au final, nous n'avons jamais laissé cette différence d'opinion interférer avec quoi que ce soit.
Reginald, as difficult as this is for me to say, you were actually making a difference.
Reginald, aussi difficile que cela soit pour moi de le dire, tu faisais changer les choses
The only difference between your patient and mine is that your patient's already dead and mine doesn't have to be.
La seule différence, c'est que ta patiente est déjà morte, alors que la mienne peut être sauvée.
How much do you think it is,
Je pense qu'il y a une différence entre être effrayé et avoir peur.
If it's such an easy job, then what is the difference with your father?
Si c'est un travail facile, quelle serait la différence avec ton père?
That is the kind of article that can make a difference.
C'est le genre d'article qui peut vraiment faire la différence.
That is the difference between you and me!
Voilà la différence entre toi et moi!
The only difference between you and me is the poison we use.
La seule différence entre nous, c'est le poison qu'on utilise.
What is the fucking difference?
- Ça change quoi?
Timothy Green is your difference-maker today.
Timothy Green fera toute la différence aujourd'hui.
There is one difference...
Il ya une différence...
That vertical change is the height of the Empire State Building.
Cette différence verticale correspond à la hauteur de l'Empire State Building.
What is the difference I tell my story? .
On n'est pas couchés.
This is how I make a difference.
C'est comme ça que je suis utile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]