English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Director

Director tradutor Francês

13,885 parallel translation
Uh, so this creative director, Greta Lin... she called me.
Alors, Greta Lin..., la directrice de la création, m'a appelé.
Well, I suppose now is as good a time as any. Lee Sizemore, this is Charlotte Hale, executive director of our board.
J'imagine qu'on peut faire ça maintenant.
I'm the Director of Human Activity!
Je suis le directeur des activités humaines!
And goddamn it, you are Director of Human Activity now.
Et bon Dieu, vous êtes directeur des activités humaines.
We're gonna carry on with these designs and models you see here today in Camilla's honor, with Rhonda Lyon as our new Creative Director.
Nous allons poursuivre avec ces dessins et modèles vous voyez ici aujourd'hui en l'honneur de Camilla, avec Rhonda Lyon, notre nouveau directeur de la création.
You go, you have a drink with the music director.
Tu bois un coup avec le programmateur.
Buddy Stengel, program director, WABC.
Buddy Stengel. Responsable programmation chez WABC.
No one's seen her since her director disappeared.
Eh bien, peut-être qu'elle est toujours chez elle.
Assuming they find your director.
Les journaux racontent qu'on ne l'a plus vu depuis mardi.
The assistant director wants to see you.
La directrice adjointe veut vous voir.
Executive Assistant Director Clayton Haas, was one of the 32 agents killed in the second attack.
Directeur adjoint exécutif Clayton Haas, était l'un des 32 agents tués dans la deuxième attaque.
Assistant Director, when Harper was a trainee at Quantico, were you concerned about his mental health?
Directeur adjoint, quand Harper était stagiaire à Quantico, étiez-vous préoccupé par sa santé mentale?
Interim Deputy Director, I'll ask you the same question... were you ever concerned?
Directrice adjointe par intérim, je vais vous poser la même question... étiez-vous déjà concerné?
Director Volmer is quite firm on that.
Le directeur Volmer est catégorique.
I am the director of the sanitarium here.
Je suis le directeur du sanatorium.
The director says I must not involve myself in business matters.
Le directeur me conseille de ne plus m'occuper du milieu des affaires.
Have you met Director Volmer?
Avez-vous rencontré M. Volmer?
Director Volmer says I'm a special case.
M. Volmer dit que je suis un cas spécial.
As the Director explained... some patients experience visions with this particular treatment.
Comme le directeur l'a expliqué, certains patients ont des visions durant ce traitement.
Director Volmer says that my father will come for me when I'm better.
Le docteur Volmer dit que mon père viendra quand j'irai mieux.
Director Volmer is a well-respected man.
Le directeur Volmer est très respecté.
You've become a film director but still didn't bring an actress along
T'es réalisateur et t'as même pas ramené une actrice!
Uh, director says the problem is DeeAnna, and she's getting worse.
Le réalisateur dit que c'est la faute de DeeAnna, elle empire.
But let me talk to Laurence Laurentz, the director.
Je vais en parler à Laurentz, le réalisateur.
What do I tell the director?
- Que dire au réalisateur?
Aside from Baird and the director, it won't be a long list.
Sauf Baird et le réalisateur, la liste sera courte.
You're gonna do it because you're an actor and that's what you do, just like the director does what he does, and the writer and the script girl and the guy who claps the slate.
Tu vas le faire, parce que tu es un acteur, comme le réalisateur fait son travail, et l'auteur, la scripte et le gars qui tient le clap.
with the picture's director, Laurence Laurentz.
avec le réalisateur, Laurence Laurentz.
Senior Executive Director of Photocopying at Kinkos.
Directeur exécutif principal de photocopies à Kinkos.
Senior Executive Director of Photocopying at Kinkos.
Directeur exécutif senior des photocopies chez Kinkos.
He's the national director of the Aryan alliance.
- C'est le directeur national de l'Alliance aryenne.
- Director Coulson.
- Directeur Coulson.
Let's hope the Director agrees.
Espérons que le Directeur soit d'accord.
Well, you told the director he was an embryo.
Vous avez traité le réalisateur d'embryon.
It's the director's new toy... something we've been working on.
Il est nouveau jouet du metteur en scène... quelque chose que nous avons travaillé.
I'm just gonna put this in the director's cabin.
Je vais juste mettre cela dans la cabine du directeur.
We're here to protect the director.
Nous sommes ici pour protéger le directeur.
Director.
Réalisateur.
This is Phil Coulson the director of Hydra.
Ceci est Phil Coulson Le directeur de Hydra.
For those of you who don't know, I am Mr. Caputo, and I am the Director of Human Activity here at Litchfield.
Pour celles qui l'ignorent, je suis M. Caputo, directeur des activités humaines à Litchfield.
Assistant Director Granger from NCIS.
Voici le directeur adjoint Granger du NCIS.
I'm done, Mr Director.
Je m'en vais, Monsieur.
Director Coulson would like to see you in his office... all of you.
Le directeur Coulson aimerait vous voir dans son bureau, tous.
The area's clear, Director.
La zone est dégagée, Directeur.
He's the vice-director of the Earthquake Administration and kind of leads the DPRK side of the project.
C'est le directeur-adjoint de l'Administration Sismologique, et il gère le côté RPDC de notre projet.
Your supervisor is Mr. Al Harrison, Director of the Space Task Group.
Ton superviseur est M. Al Harrison, directeur du Groupe de travail sur l'espace.
I'll work one year with her five years as creative director and then hello, Katy.
Je travaille un an avec elle, cinq ans comme directrice créative et bonjour, Katy.
I'm the director of Argus.
M. Diggle. Je suis le directeur d'Argus.
Is the Director dead?
Et le Directeur, il est mort?
The Director's reign is over. Do you understand that?
Le règne du Directeur est terminé.
I have Director Caputo.
Bonjour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]