English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Don't come closer

Don't come closer tradutor Francês

604 parallel translation
Don't come any closer!
Ne te rapproche pas!
I said don't come any closer!
J'ai dit ne te rapproche pas de moi!
Please don't come any closer.
N'approchez pas.
Please don't come any closer!
N'approchez pas!
- Don't come no closer, white man.
- Ne viens pas près, homme blanc.
Stay where you are, don't come any closer.
N'approchez pas!
Don't come any closer.
N'approchez pas.
Don't you come any closer.
N'avance pas.
- Don't come closer.
- Dire vérité!
- Don't come any closer, Countess!
- N'approchez pas madame la comtesse...
Answer me! - Don't come any closer!
Répondez!
Don't come any closer!
- Voilà qui est raisonna... - N'approchez pas!
Don't come any closer!
- N'approchez pas! Je vois.
Don't come any closer.
Vous doutez.
Don't come any closer.
N'approche pas plus.
Don't come any closer!
N'avance plus!
Hand it over. Don't you come no closer.
- Allons, donne-le moi.
Don't come any closer, Zeke!
Reste où tu es, Zeke.
- Don't come any closer, doctor.
- Ne vous approchez pas plus.
Don't come any closer, honey.
- Je t'ai entendu...
don't come closer!
N'approchez pas!
Don't come any closer, Ray.
N'approche pas plus, Ray.
Don't come any closer!
Reste où tu es!
Please, Ray, don't come any closer!
Je t'en prie, Ray, reste où tu es!
Don't come any closer.
Ne t'approche pas plus.
- Don't come any closer.
N'approchez pas davantage!
Don't come any closer, traitor!
N'approche pas, traître!
Don't come any closer.
N'approche pas.
Don't come any closer.
N'approche pas!
Don't come any closer!
N'approche pas.
Look, why don't you come a little closer like...
Pourquoi tu ne viens pas un peu plus près comme...
Don't come any closer!
Pas un pas de plus.
Don't come any closer.
Approche pas!
Don't come closer.
Ne vous approchez pas.
Don't come any closer!
N'approchez pas!
- Don't come closer.
Eloigne-toi de la fenêtre!
Don't come any closer, I don't like it.
N'approche pas d'avantage, je n'aime pas!
I'm not the queen at all, don't come closer.
Je ne suis pas la reine. Ne t'approche pas de moi!
Come no closer! Don't be foolish, Harry!
Ne t'approche pas!
- Don't come any closer.
- Ne vous approchez pas.
You stop right there, Weaver. Don't you come no closer.
N'approche pas, Weaver.
Don't come any closer.
N'approchez pas plus!
Don't come any closer!
- Ne t'approche pas!
- Don't come any closer.
- N'approchez pas.
Don't come any closer.
- Non, n'approchez pas.
Don't come any closer!
N'approche pas!
You don't have to come in, but come a little closer.
Inutile d'entrer, mais approchez-vous!
We don't trust you. Come closer.
Nous n'avons pas confiance, avancez!
- Don't come closer!
- N'avance plus!
Don't come closer.
N'avance plus!
Don't come any closer.
Ne m'approche pas! Arrière!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]