English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Come closer

Come closer tradutor Francês

2,134 parallel translation
Come closer. Don't lag behind.
Ne reste pas à l'écart.
Come closer.
Approchez.
Ok come closer.
Ok, approchez-vous.
Come closer and I'll kick your ass.
- Viens ici, que je te botte le derrière.
Now, if you'll come closer, you will be able to see the inflammation of the pancreas.
Maintenant, si vous vous rapprochez, vous pourrez voir l'inflammation du pancréas.
come closer.
Approche.
Let it come closer
Qu'il approche.
Please, come closer... it is a private matter.
Approche, s'il te plaît. C'est privé.
Come closer. Yes.
" Venez plus proche.
Come closer.
Viens plus prés.
You can all come closer if you'd like to be with him.
Vous pouvez tous approcher si vous voulez être avec lui.
- Come closer...
Viens plus près...
Stay right where you are ; don't come closer.
Restez où vous êtes, ne vous approchez pas plus.
Come closer, let me see you.
Viens plus près.
Come closer.
Approchez-vous de moi.
You want me to come closer?
Tu veux que je me rapproche?
Think about it. If you smell like candy, the kids will come closer, you know?
Réfléchis, si tu sens les bonbons, ça attire les enfants.
Come closer.
Approche.
Come closer!
Plus près!
Come in closer.
Met toi plus près de moi.
the closer we come to figuring out that delusion, the closer we'll get to finding the unsub.
Plus on comprendra ses hallucinations, plus on aura de chance de le coincer.
Just come a little closer.
Venez juste un plus près.
If we come in closer to my side please, thank you. [The] guard of the tomb is a Greek priest. Guarding of tomb of Jesus.
Et si vous pouvez le voir, à côté, - je vous en prie. - près de la tombe, nous avons un prêtre grec, qui garde le tombeau de Jésus.
When we'd come three steps closer, the man said very loudly :
Après avoir fait trois pas, l'homme dit d'une voix très forte :
So, you come any closer to making a decision?
Donc, tu es toute proche de prendre une décision?
So have you come any closer to making a decision?
Alors, tu as décidé ce que tu allais faire?
So, I arranged for him to come to Toronto to be closer.
Je l'ai donc fait venir à Toronto pour qu'il soit plus près.
Don't come any closer!
Arrête! N'approche pas! Mourir.
Stay away my love Don't come any closer
Ne t'approche surtout pas de maman... Reste où tu es.
'Moses, come no closer!
Moise, ne t'approche pas!
Should we come in closer or stay back?
On s'approche ou on reste en retrait?
Don't come any closer!
Ne vous approchez pas!
The closer we come to an atmosphere with only one sun a yellow sun the more our molecular density gives us unlimited powers.
En nous approchant d'une atmosphère à un soleil, un soleil jaune, notre densité moléculaire nous donne des pouvoirs illimités.
Don't come any closer I'II jump!
Approchez pas ou je saute!
- Don't come any closer or I'll shoot you.
Si tu avances, je tire!
But come any closer, I'll shoot.
Mais si tu t'approches, je tirerai.
Come on, a little closer.
Allez, un peu plus près.
Don't come any closer.
Ne venez pas plus près.
Hey, hey, come closer.
Approchez!
Good. Come closer, come closer now.
Plus près.
Don't come any closer or I'll kill him.
T'approche pas ou je le tue.
don't come any closer.
N'approchez plus!
Come a little closer.
Approche.
The more we use our powers, the closer we come to becoming a Yoma. But...
À mesure que nous utilisons la maleforce, nous nous rapprochons des malebêtes.
- Don't come any closer.
- N'approche pas.
You come one step closer, and I swear to god, I will shoot you.
Si vous approchez, je jure devant Dieu de vous descendre.
You come any closer and I shoot.
Je l'abats si tu t'approches de lui.
Get her to come take a closer look.
Faites-la venir regarder de plus près.
Don't come any closer.
Ne t'approche pas.
Don't come any closer!
Laisse-moi. Arrête!
All of you don't come any closer! This is gonna blow!
Sinon j'envoie ces photos à travers tout le pays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]