Don't go out there tradutor Francês
504 parallel translation
Why don't you go down to the morgue and live there, instead of making a morgue out of our home.
Pourquoi ne pas aller vivre à la morgue, au lieu de transformer notre demeure en morgue?
Don't sit there like a bump on a stump, go down and throw them out.
Ne reste pas là à ne rien faire. Descends et fais-les partir.
I don't want to go out because she's out there.
Je ne veux pas y aller parce qu'elle est là.
Don't go out there.
- N'y va pas.
If you got a wrong hunch, don't go out there.
Si tu as un mauvais pressentiment, ne sors pas.
You don't have the courtesy to go out there and say no to them. That would give them some contact with the theater.
Si au moins, vous sortiez leur dire non, ce serait un lien avec le théâtre.
- I don't want to go out there, Rose.
- Je ne veux pas y aller, Rose.
I still don't understand why we have to go all the way out there to look at it.
Je ne comprends pas pourquoi il faut y aller.
Why don't you let me go out there and poke that guy in the nose?
Pourquoi tu ne me laisses pas lui filer un coup sur le nez à ce type, une fois!
I'II go meet them. Don't go out there.
- Je vais les recevoir.
Boss, don't go out there.
- Patron, ne sortez pas.
Don't you know millions of people go out there every year and wind up polishing cuspidors?
Faire comme des millions de gens!
Don't go out there.
N'allez pas par là.
Don't go out there, sam. It's only looking for trouble.
Ne vas pas la-bas, Sam C'est seulement chercher des ennuis
Don't go out there.
Ne sortez pas!
Don't you ever go out there, you hear me, Myrtle Mae!
Ne va jamais là-bas. Tu entends, Myrtle Mae?
But don't go out there.
N'y allez pas.
- No, Harry, don't. - Out you go on the bridge. Kristo's there.
Va sur le pont, Kristo me cherche.
If you don't go out there, and tell them that we don't know nothing about this, and get them out of this place, I'm gonna do it myself.
Si tu ne les mets pas dehors, je le ferai moi-même.
Don't go out because there's going to be another "tragic scene".
Ne sortez pas, sans quoi il y aura une autre scène tragique.
Don't just sit there, go out of your minds.
Qu'attendez-vous pour devenir hystériques?
No, Scott, please don't go out there.
Non, Scott, ne partez pas.
Don't you go out there with them men.
Ne va pas dehors avec ces hommes.
Dad, don't go out there! - You stay here, lad.
N'y va pas s'il te plaît.
Don't go out there. Don't go out there.
Pas á découvert!
Well, why don't you both go out there and make a thorough checkup?
Retournez-y, vous ferez vos recherches sur place.
Don't you see? If you go out there and try to kill him...
Si vous sortez pour le tuer...
Don't go out there, Cal may have a gun, he'll shoot you.
Cal est capable de vous tirer dessus.
No, don't go out there, there's someone downstairs you don't want to see.
Reste là! Quelqu'un que tu ne veux pas voir te demande en bas.
I don't want to go there, find out it won't be back...
Je ne veux pas revenir pour apprendre que tout a fini.
You think I'm afraid to go out there and call him down, don't you?
Tu crois que j'ai peur d'aller là-bas et de le confronter, hein?
Chance, look out! Don't go in there.
N'entrez pas!
Why don't you and Dog go over there and leave me straighten this boy out?
Pourquoi tu ne vas pas faire un tour avec Dog pendant que je m'occupe de lui?
- You wanna go out there, don't you?
Vous voulez y aller?
Excuse me, Barbara. Don't you dare go out there.
Ne sors pas!
'Cause if you don't... and I catch any of you doin'any more brawling'in my territory... I'm gonna personally beat the livin crud out of each and every one of you... and see that you go to the can and rot there!
Si je reprends l'un de vous à se bagarrer dans mon secteur, je me charge de vous rosser et de vous envoyer au trou.
Scotty, don't go out there.
Scotty, ne sors pas.
You want me to go out there, don't you? Yeah, and take me future, me career and me pension and throw it down the drain.
Vous voudriez que je balance mon avenir, ma carrière et ma pension dans le caniveau?
I managed to raise some money for the shop... but if I don't get the certified bill there by sundown today... the shop will have to go out of business.
J'ai réussi à réunir de l'argent pour l'échoppe, mais si je ne présente pas le certificat d'ici ce soir elle devra fermer.
You mean you won't go on if I don't go out there with you?
Vous refusez d'y aller si je ne suis pas avec vous?
Don't be silly, you can't go out there.
C'est trop dangereux.
I don't want you to go out there any more, do you understand?
Je ne veux plus que vous sortiez, compris?
Bullets and stuff that they steal from us who are there to fight for them, sell it to Charlie, get money, go out and buy rice, and then tomorrow the bullets come back at them, but they don ´ t care ´ cause they ´ re all high!
Nous qui sommes là pour les protéger. Et le lendemain, ils se font tirer dessus. Ils s'en foutent, ils sont défoncés.
She ´ s trying to avoid you, but there ´ s something in the look in her eyes, that leads me to believe that if you went to her... Don ´ t be so shy! You ´ ve got to go out, you ´ ve got to meet people!
Vous ne devriez pas être si timide.
I just don't want you to go out there, that's all.
Je t'en prie, n'y va pas!
Darrin, why don't you go out there and help Larry?
Jean-Pierre, va donc aider Alfred!
Don't go out there!
N'y allez pas!
- I don't think you should go out there.
- Vous ne devriez pas sortir.
Don't go out there!
Ne sors pas.
Don't go out there, you idiot.
N'y va pas imbécile!
Why don't you go out there and dig up the whole world?
Allez donc retourner le monde entier.
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go back there 16
don't go on 20
go out there 32
out there 339
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't go back there 16
don't go on 20
go out there 32
out there 339
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523