Go out there tradutor Francês
4,753 parallel translation
How about if I go out there and tell your little
Et si j'allais là-bas et que je disais à votre petit
Go out there and do your fucking job!
Va-t-en et fait ton putain de job!
You can't go out there!
C'est de la folie.
If you go out there you're going to get shot.
Si tu y retournes, tu te feras descendre.
The next time we go out there, we're dead.
La prochaine fois qu'on sort dehors, on est mort.
'Cause the next time we go out there, we're dead.
Car la prochaine fois que nous sortons, nous sommes morts.
Uh, I think we should take that bow and, uh, me and you go out there and get an animal.
Je pense que nous devons prendre cette arbalète et aller plus loin attraper un animal
I'm not saying anybody has to go out there.
Je ne dis pas que qui que ce soit doit sortir.
I'll go out there.
J'irais dehors.
I don't wanna go out there.
Je ne veux pas sortir.
I told you we can't go out there!
Je vous le dis, on ne peut pas!
Whoa-whoa, you can't go out there.
Tu ne peux pas sortir.
You go out there, and you show'em who's Mom.
Tu vas là bas et tu leur montres c'est qui Maman
You go out there, you'll be dead long before the cavalry gets here.
Tu sors d'ici, tu seras mort bien avant que la cavalerie n'arrive ici.
You better go out there.
Tu devrais aller le voir.
You can't go out there now.
Tu ne peux pas aller là-bas.
I'm the one who's most likely to go out there and hurt myself on the dance floor, so as a minor-league nurse, it is kind of your responsibility to dance with me.
Je suis la seule qui a presque envie d'aller là et me blesser sur la piste de danse, donc comme infirmière secondaire, C'est un peu ta responsabilité de danser avec moi.
So go out there and tell everyone that this is my gallery now...
Alors sortez et dites à tout le monde que c'est ma galerie maintenant...
Go out there, pick the 20 best men you can find, Take them over to the main gate at western electric.
Prends les 20 meilleurs gars là dehors, et emmène-les à l'entrée de Western Electric.
You fucking go out there. You be confident, man.
Tu retournes là-bas confiant.
You could go out there and say that it wasn't Jeannine, that it was Olivia.
Tu pourrais aller là-bas et dire que ce n'était pas Jeannine, que c'était Olivia.
Want you to grab Henry, go out there and go through all the trash cans you can find.
Je veux que tu attrapes Henry, que vous alliez là-bas et que vous vérifiez toutes les poubelles que vous pouvez trouver.
Can we go out there and tell her to go, please?
Est-ce qu'on peut sortir de là et lui dire de partir, s'il te plaît?
Why... Why don't I just go out there again, and you guys can follow me, and that way we'll catch a lot of rapists.
Pourquoi est-ce que je n'y retournerais pas, et vous pouvez me suivre, et comme ça on attrapera un tas de violeurs.
You can't go out there in your condition.
Tu ne peux pas aller là-bas dans ta condition.
- I can't go out there!
- Je peux pas y aller!
- I can't go out there.
- Je peux pas y aller.
And you think you're fast enough to-to go out there and grab it before the ice cracks...
Et tu penses être suffisamment rapide pour y aller et l'attraper avant que la glace ne craque...
I can't just sit around and do nothing, I need to find out what's going on and I think the best way to do that is just for me to go up there and look.
Je ne peux pas rester là à ne rien faire, j'ai besoin de savoir ce qui se passe et je pense que le meilleur moyen d'y parvenir est d'aller chercher des réponses là-bas.
Even if it's out there, how we gonna go find it in the woods now, huh?
Même si elle est là-bas, comment la trouver dans les bois?
I don't think we go back out there again.
Je ne pense pas que nous allons retourner dehors encore.
That you can't prove when the dirt got there, and he'll go out and prove that the dirt does not have the unique qualities we need, and it won't.
Que vous ne pouvez pas prouver quand la terre est arrivé là, et il va sortir et prouver que la terre n'a pas les qualités uniques dont nous avons besoin, et il ne sera pas.
Go on out there.
Allez sortez de là.
I have an informant out there I need to meet, and I would love for you to go with me.
J'ai un informateur dehors que je dois rencontrer, et j'aimerais que tu m'accompagnes.
But we can either drive you home, or we can clean you up, and you can go back out there and own that prom.
Mais on peut te reconduire chez toi, ou te nettoyer, et tu peux revenir ici et te réapproprier ce bal.
You're gonna go in there- - look at me- - give'em the money, get Amanda back, get the hell out of there.
regarde-moi.. donne-leur l'argent, Prend Amanda en échange, et sort!
There's no cell reception out here, and remember, I made it safe for you here, but I wouldn't go outside if I were you.
Il n'y a pas de réseau ici, et souviens toi, j'ai rendu cet endroit sûr pour toi, mais je ne sortirais pas si j'étais toi.
- I'm done. I need you to go. - There's people here from out of town.
Y a des gens qui viennent de loin.
I go in there, I take Duke's drink ticket out of Tyler's hand, we get Duke back, and I get a free drink.
J'y vais, je prends le ticket de Duke des mains de Tyler, on ramène Duke, et on va prendre un coup gratuit.
Well, apparently, when your Audrey disappeared, the department, they cleared all of her paper work, so now, I got to go back down there and just, like, fill it all out again.
Eh bien, apparemment, quand votre Audrey a disparu, le département, il a effacé ton son dossier, donc maintenant, je dois retourner là bas et les remplir à nouveau.
- Now I have to go in there and kick everybody out.
- Maintenant je dois y aller et sortir tout le monde.
The thing you need right now is to get out there and go nuts.
La chose dont tu as besoin maintenant est de t'amuser et de faire n'importe quoi.
good job. there you go! now she's out.
Contrairement aux autres idoles d'immunité, elle peut être jouée après la lecture des votes. "
I'll invite him like it's no big deal, so if things don't go as planned, you haven't put anything out there.
Je l'inviterai comme si de rien n'était. Et si ca ne se passe pas comme prévu, tu n'auras pas l'air bête.
I was guilty, So I figured if your brother egged the house, then he would think the real egger was still out there so I could get my candy back and go home.
Donc je me suis dit que si ton frère jetait des œufs, alors il aurait pensé que le vrai coupable était toujours dehors donc j'aurais pu prendre mes bonbons et rentrer chez moi.
- Don't go back out there.
- Reste là.
Go, Max, I'm running out of oxygen, and I think there was cheese in here.
Allez, Max, je commence à manquer d'oxygène, et je crois qu'il y avait du fromage là dedans.
Yeah. Who told you to go out there?
Qui vous a dit de sortir?
We have to go to court, but if they say yes, I can get you... out of there in less than six months.
Nous devons aller au tribunal, mais s'ils disent oui, Je peux vous... de là en moins de six mois.
Once you go out back, there's a car waiting for you.
Une fois que tu seras derrière, il y aura une voiture qui t'attend.
There's no way you can go through a trauma like that and not come out of it changed.
C'est impossible de subir un traumatisme pareil et ne pas en sortir changé.
go outside 136
go out with me 17
go out 166
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
go out with me 17
go out 166
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30