English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Don't listen

Don't listen tradutor Francês

10,185 parallel translation
Hey, listen, I don't know what else these MCC goons got up their sleeve, but I want you to know I got full confidence in you.
J'ignore ce que nous réservent les types de MCC, mais sache que j'ai entièrement confiance en toi.
Don't fucking listen to'em.
N'écoutez pas leurs conneries.
They're scared and paranoid, and I don't blame them, but they won't listen to me.
Ils ont peur et font de la parano. Je peux le comprendre. Mais ils ne m'écouteront pas.
But, listen, I don't blame you.
Je ne vous en veux pas.
Well, I don't know why you'd wanna pick through this old brain, but buy me a drink, I'm happy to listen.
Je ne vois pas en quoi mes neurones fatigués peuvent aider, mais offre-moi un verre et je serai ravi d'écouter.
Listen. You don't need to worry what I'm talking about, okay?
Écoute, peu importe que tu comprennes.
So, listen. Don't ask me shit like that.
Alors, ne me demande pas des trucs pareils.
I don't think we should listen to that. It's fine, we're both adults, right?
Ça va, on est des adultes, non?
Listen, I don't want to rush you, but, um, we probably should go.
Ecoute, je veux pas te presser, mais nous devrions probablement y aller.
Listen, why don't you go inside and knock out some chores before lunch, all right? Okay.
Rentre et range un peu avant le déjeuner.
We all know when people are lying to us, we just don't want to listen.
On sait quand les gens nous mentent, mais on ne veut pas écouter.
- Oh, don't listen to him.
- Oh, ne l'écoutez pas.
I guess I'm just used to hearing that niggas don't listen to this, niggas don't do that, niggas don't go to college unless they play ball or whatever.
J'ai l'habitude d'entendre que les Noirs n'écoutent pas ceci, les Noirs ne font pas cela, ils ne vont pas à l'université à moins d'avoir une bourse d'athlète.
Listen, I don't know what to do, and you probably won't either, but I need your advice on something.
Je ne sais quoi faire. et tu ne le sais sûrement pas non plus, mais j'ai besoin de ton conseil pour quelque chose.
Listen, I don't mean to interrupt.
Je ne veux pas m'imposer.
Nicholas, don't talk, just listen.
Nicholas, ne dis rien, écoute.
Hey, listen, I don't like giving up either, but the guy is in a red poncho.
Écoute, je n'aime pas abandonner non plus, mais ce mec est vêtu d'un poncho rouge.
Listen, Mandy, you don't need that fucker, okay?
Mandy, tu n'as pas besoin de ce connard.
- I don't have time to listen to music.
Je n'est pas le temps d'écouter de la musique.
Don't listen to Niedermayer or Amy about any of that psychological daddy crap.
N'écoutez pas Niedermeyer ou Amy sur ce père psychologiquement dérangé.
You and Coach P don't listen.
Vous n'écoutez pas. J'ai récupéré.
I'm sorry, don't listen to him.
Désolé, ne l'écoutez pas.
Don't listen to her.
Ne l'écoute pas.
Don't listen to him- - all she's got is a serve.
Ne l'écoute pas, elle n'a rien d'autre que son service.
Don't listen to her, just hit the ball.
Ne l'écoute pas, Tape dans la balle.
Don't you listen to him, buddy.
Ne l'écoute pas, mon pote.
Yeah, listen, if Lance calls, you don't know where I am, OK?
- Oui, écoute, si Lance appelle, tu ne sais pas où je suis, OK?
But people don't listen!
Mais les gens n'écoutent pas.
Oh, listen, Dennis is acting weird and I don't like it.
Bon, Dennis est bizarre et j'aime pas ça.
Listen, why don't you go have your coffee, think it over?
Ecoute, pourquoi tu vas pas boire ton café en y réfléchissant?
Listen, don't worry about it.
Ecoute, ne t'en fais pas pour ça.
I don't have to listen to this, McNally, okay?
Je n'ai pas à écouter ça, McNally, okay?
Listen, i-i don't even know what this is all about, But, uh, if you're gonna go and see sylvia, Wonder if you could do me a favor and take the cat.
Je ne sais pas pourquoi vous êtes là, mais si vous allez voir Sylvia, ça vous dérangerait de prendre le chat?
Listen, I don't know you, but I know her.
A vrai dire, elle pourait avoir raison. Je ne te connais pas, mais je la connais elle.
So listen, um, considering that you're going to be unemployed somewhat soon, I was wondering if you'd given any thought to maybe, I don't know, moving back to New York.
Etant donné que tu vas être licencié bientôt, je me demandais si tu avais pensé à, peut-être, je ne sais pas, repartir à New York.
What? Don't listen to the redhead!
N'écoute pas le rouquin!
Listen, I don't like him for you.
Ecoute, je ne l'aime pas pour toi.
Listen, don't you guys want to do more than just get shot out of cannons?
Ecoutez, ne voulez vous pas les gars être plus que juste éjecter hors de canons?
Listen, Sadie, I don't blame you for being mad at me.
Ecoute Sadie, je ne te blâme pas pour être en colère contre moi.
You lied to me, Scarlett, so I don't know why I would listen to a thing you say.
Tu m'as menti, Scarlett, donc je ne sais pas pourquoi je devrais t'écouter.
Listen, Sadie, I don't blame you for being mad at me.
Sadie, je ne t'en veux pas d'être en colère contre moi.
Listen, but don't be afraid to ask questions.
Ecoute, mais n'ai pas peur de poser des questions.
Listen, I don't want to go behind her back, either.
Moi non plus, je ne veux pas faire les choses dans son dos.
I don't know why I thought that she would listen to me.
Je ne sais pas pourquoi j'ai cru qu'elle m'écouterait.
We don't have to listen to this.
Nous n'avons pas a écouter cela.
Don, don't listen to him.
Don, ne l'écoute pas.
Don't listen to Jane Fonda here.
Ne l'écoute pas.
Listen, sweetheart, if you don't mind...
Ma belle, si ça vous dérange pas...
Don't listen to him, Pattie.
Pattie ne l'écoutes pas.
You didn't listen to me when I told you I don't care.
Vous ne m'avez pas écouté quand j'ai dit que je m'en foutais.
Why don't you listen to WKWT?
Écoutez la radio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]