East wing tradutor Francês
234 parallel translation
Why, we have you in the east wing.
On vous place dans l'aile est.
He's never used the east wing before.
Il n'a jamais occupé l'aile est auparavant.
You were coming from the east wing so you came from the Admiral's room
Vous veniez de l'aile est, et donc des appartements de l'Amiral.
If you're ever in the east wing, honey, my office hours are 8 : 00 to 4 : 00.
Si vous passez par l'aile est, je reçois de 8 h à 16 h.
- No. He is in the east wing.
- Non, il est dans la partie est.
- Or the east wing terrace?
- Ou alors sur la terrasse?
Show these gentlemen to their rooms. Numbers 5 and 6 in the East Wing.
Conduisez ces messieurs à leurs chambres, numéros 5 et 6.
Next right-hander takes us into the east wing.
La prochaine à droite nous mène dans l'aile est.
It will take some time. The east wing is in ruins.
Ça prendra un certain temps, l'aile ouest est en ruine.
Just follow the blue line to the East Wing.
Suivez la ligne bleue jusqu'à l'aile est.
Is this the East Wing?
- C'est l'aile est?
I want you to check the East Wing again, all right?
Tu vas retourner dans l'aile est, OK?
Well, she can skip the east wing, Rose.
Elle peut faire l'impasse sur l'aile Est!
Sergeant Borov, east wing security desk at once.
Sergent Borov demandé au bureau de sécurité de l'aile ouest immédiatement.
Sergeant Borov, east wing security desk.
Sergent Borov au bureau de sécurité de l'aile ouest.
Patients are loose in the east wing.
patients en liberté, aile est.
And they closed the east wing of the school too.
Ils ont fermé l'aile gauche de l'école.
- East wing of the school is contaminated!
L'aile droite est contaminée.
- The whole east wing? That'll take days.
Ca va prendre des jours.
Please report to the east wing security gate.
Présentez-vous au poste de sécurité ouest.
The captain of the Flor de Bahia has the best quarters in town - I gave him the east wing.
Le capitaine de Flor de Bahia a les meilleurs quartiers de la ville, je lui ai donné l'aile est.
East wing treatment room.
Salle de soins Est.
- Suite 610 in the east wing.
Voilà. Suite 610, aile Est.
Apparently, I understand, as a result of his lordship losing the east wing in a game of shove ha'penny.
Apparemment, je comprends, à la suite de sa seigneurie de perdre l'aile est dans un jeu de pousser ha penny.
Half of you to the west wing, half of you to the east wing, the rest of you, come with me.
La moitié à l'aile ouest, la moitié à l'aile est, et les autres avec moi.
Wong Chun from West Wing Tarzan from East Wing and White God from South Wing
À la tête de l'aile Ouest, Wong Chun... l'aile Est, Tarzan, et l'aile Sud, White God.
There's a family of owls in the east wing, and you think.
Il y a des hiboux dans l'aile Est. Et vous croyez que...
What I have is owls, owls in the east wing.
Moi, j'ai des hiboux. Des hiboux dans l'aile est!
If he gets sent to the stockade on Jaros II, tell him to request a room in the east wing.
S'ils l'envoient au pénitencier de Jaros II, dites-lui de demander une cellule dans l'aile est.
Hey, let's split up. You'll take the east wing.
Hey, Séparons-nous. tu prendras l'aile est.
Over in the east wing.
Vers l'aile ouest.
Did you check the east wing?
Vous avez vérifié l'aile est?
Someone cleaned out the entire east wing of the Spelling mansion.
Quelqu'un a dévalisé l'aile est de la maison des Spelling.
What a rare treat. What brings you down to the east wing?
Qu'est-ce qui me vaut l'honneur?
Don't anybody move. Honey, Canadians on the east wing.
Honey, les Canadiens côté est.
- Side door, east wing?
- Porte latérale, aile est?
It's over in the east wing. It's about a mile from here.
Et il est dans l'aile Est, à plus d'un mile.
Sections 2 and 3 of the East Wing will close at 1800 hours.
Votre attention. Les sections 2 et 3 de l'aile est fermeront à 18 h. Le personnel devra quitter les lieux avant 16 h 30.
You'll have to take this to the 3rd floor, past reception, to the east wing.
Avec cette lettre, vous allez au 3e étage, après la réception, dans l'aile est.
He's in the east wing at the base of the stairs.
Il est dans l'aile "est" au bas des escaliers.
Found the storm drain. Runs under the east wing.
J'ai découvert l'égout des eaux de pluies, il passe sous la partie Est.
You vaporized the entire east wing!
Vous avez fait sauter toute l'aile est!
Mrs. Herman has opened the east wing of the library, and our own South Park cows elementary school dodgeball team is going to the national finals. Where they will undoubtly be beaten senseless by the Washington team.
Mlle Hermans a réaménagé la bibliothèque et notre équipe de balle aux prisonniers accède en finale nationale, où elle se fera démolir par l'équipe de Washington.
Two in the East Wing, one in the West Wing. Far enough?
Deux dans l'aile Est, et une dans l'aile Ouest.
The ghost of Garrison Jacobs, the kid who was killed when they built the east wing.
Le fantome de Garrison Jacobs. Le Iyceen mort quand ils ont agrandi Ie batiment.
Ride it above the left wing tip and our direction will be east again.
Si on passe au-dessus de son extrémité gauche, on repart vers l'est.
Go do your rounds in the east wing.
Allez faire votre ronde dans l'aile sud.
Let's take this opportunity to jump... right over those left-wing, liberal... East Coast, media elite types, and bring your story right to the American people.
On va saisir cette superbe occasion pour clouer le bec à ces mecs de gauche, à ces gens de la capitale, à toute l'élite des médias, et montrer la vérité à toute l'Amérique.
Show Miss Carolia the room in the east wing next to Bethany's.
C'est bon. Ils ont tendance a penser par images.
It is my recommendation you attend. Unless, of course, your parents have dedicated at least a wing or two to an Ivy League institution in which case your tragic, East Coast aristocratic, social alcoholic fate has already been sealed.
Je vous conseille de venir... à moins que vos parents n'aient légué... une aile ou deux à l'une des grandes universités... et, dans ce cas, votre avenir tragique, aristocratique... et alcoolique est déjà scellé.
On the East Side... a pseudo-lesbian couple attended a right-wing Republican dinner party.
Dans l'East Side... un couple de pseudo-lesbiennes dînait chez des républicains de droite.